Übersetzung für "Noch einmal von vorn anfangen" in Englisch
Lasst
uns
noch
einmal
von
vorn
anfangen.
Let's
make
a
new
start.
Tatoeba v2021-03-10
Warum,
Herr
Kommissar,
sollte
man
also
nicht
kehrtmachen
und
noch
einmal
von
vorn
anfangen?
Why
not
go
back,
Commissioner,
and
start
again?
Europarl v8
Vielleicht
muss
ich
mireinen
neuen
Job
suchen
und
alles
noch
einmal
von
vorn
anfangen.
I
may
have
to
changejob
and
start
all
over
again
and
I
know
the
first
six
months
will
bedifficult.
EUbookshop v2
Noch
einmal
von
vorn
anfangen,
noch
einmal
auf
das
Ende
hinter
dickem
Nebel
warten?
One
more
time
to
begin
from
the
beginning,
one
more
time
waiting
for
the
end
in
thick
fog?
ParaCrawl v7.1
Jean
Monnet,
der
nun
im
weltlichen
Pantheon
in
Paris
ruht,
pflegte
zu
sagen,
wenn
er
noch
einmal
von
vorn
anfangen
könnte,
würde
er
mit
der
Kultur
anfangen.
Jean
Monnet,
now
at
rest
in
the
secular
Panthéon
in
Paris,
used
to
say
that
if
he
were
to
start
over
again,
he
would
start
with
culture.
Europarl v8
Diese
benachteiligten
Regionen
müssen
noch
einmal
ganz
von
vorn
anfangen
und
werden
gut
und
gerne
drei
Generationen
brauchen,
um
wieder
Tritt
zu
fassen.
These
unfortunate
areas
are
in
a
sense
starting
all
over
again,
and
will
need
a
good
three
generations
to
get
back
on
track.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
jedoch
funktioniert
selbst
das
nicht
und
ich
muss
den
alten
Klotz
aus
dem
Ofen
nehmen
und
noch
einmal
ganz
von
vorn
anfangen.
Sometimes,
however,
even
this
does
not
work
and
I
have
to
take
the
old
log
out
of
the
stove
and
start
again
from
scratch.
ParaCrawl v7.1
Da
keine
schriftlichen
Berichte
aus
der
Zeit
vor
der
Sintflut
erhalten
geblieben
und
die
Sachkundigen
auf
dem
Gebiet
der
fortgeschrittenen
Technologie
in
der
Sintflut
umgekommen
waren,
musste
die
Menschheit
noch
einmal
ganz
von
vorn
anfangen.
Because
no
written
records
survived
from
before
the
Flood
and
because
the
experts
in
advanced
technology
died
in
the
Flood,
civilization
had
to
start
all
over
again
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
Teile
von
I
benandanti
in
letzter
Minute
noch
umschreiben,
aber
mir
war
bewußt,
daß
ich
eigentlich
noch
einmal
von
vorn
hätte
anfangen
sollen.
I
managed
to
rewrite
parts
of
I
benandanti
at
the
last
minute,
but
I
knew
by
myself
that
I
would
really
have
to
start
all
over
again
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
zwischen
unseren
zahlreichen
Geschäftseinheiten,
Standorten
und
dienstlichen
Positionen
wechseln
und
dadurch
innerhalb
von
Caterpillar
verschiedene
berufliche
Möglichkeiten
nutzen,
ohne
bei
einem
neuen
Unternehmen
noch
einmal
von
vorn
anfangen
zu
müssen.
You
can
even
experience
different
career
opportunities
within
Caterpillar
by
moving
between
our
many
business
units,
locations
and
job
functions
without
ever
having
to
start
over
at
a
new
company.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
viele
Jahre
meines
Lebens
vergeudet,
wenn
ich
doch
noch
einmal
von
vorn
anfangen
könnte!
I
wasted
so
many
of
my
years;
if
only
I
could
turn
the
clock
back!
ParaCrawl v7.1
Ich
will
das
Ende
einer
Vorstellung
so
erleben,
dass
ich
genügend
Reserven
habe,
noch
einmal
von
vorn
anfangen
zu
können.
At
the
end
of
each
performance
I
want
to
feel
as
though
I
had
enough
reserve
to
sing
it
through
again.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
könnten
wir
noch
einmal
von
vorn
anfangen,
ohne
Schulden
leben,
im
Rahmen
unserer
Möglichkeiten...
und
was
für
glänzenden
Möglichkeiten.
And
then
we
could
start
over,
not
go
into
debt,
live
within
our
means...
and
a
highly
expanded
means,
at
that.
ParaCrawl v7.1
Auf
unseren
Reisen
durch
das
Land
sprachen
wir
mit
jenen,
die
keinen
Anspruch
auf
Entschädigung
haben,
wie
auch
mit
jenen,
die
mit
neuen
Viehbeständen
und
hoffentlich
mit
ausgewogeneren
und
weniger
intensiven
Methoden
der
Tierproduktion
noch
einmal
von
vorn
anfangen
können.
Und
wir
sprachen
mit
jenen,
deren
Leben
sich
völlig
verändert
hat,
die,
wie
Herr
Sturdy
sagte,
ihre
Träume
verloren
haben.
When
we
travelled
the
country
we
talked
to
the
victims,
those
who
could
not
be
compensated,
as
well
as
those
who
were,
those
who
could
restock
and
begin
again,
hopefully
in
a
more
balanced
and
less
intensive
system
of
livestock
production,
and
those
whose
lives
were
utterly
changed,
who
had,
as
Mr
Sturdy
said,
lost
their
dreams.
Europarl v8
Sie
sollten
diesen
Vorschlag
zurückziehen,
noch
einmal
von
vorn
anfangen
und
für
eine
obligatorische
Selbstabfertigung
sorgen.
Damit
ginge
eine
vorherige
Genehmigung
einher,
und
es
würden
Kriterien
in
Bezug
auf
Beschäftigung,
soziale
Aspekte,
berufliche
Qualifikationen
und
ökologische
Überlegungen
berücksichtigt.
However,
they
should
withdraw
this
proposal,
return
to
the
drawing-board
and
ensure
there
is
mandatory
self-handling
which
would
provide
for
prior
authorisation
and
would
include
criteria
relating
to
employment,
the
social
aspects,
professional
qualifications
and
environmental
considerations.
Europarl v8
Auf
der
einer
Seite
die
Sicht
des
Schriftstellers,
auf
der
anderen
die
des
Sängers
der
Millionen
unterhält,
sagte
Lustig.
Entsprechend
dem
Rate
seines
Anwalts
möchte
er
sich
allerdings
gegenwärtig
nicht
zum
Buch
äußern
und
Karel
Gott
behauptet:
“Das
Buch
entsprach
nicht
meinen
Vorstellungen,
daher
werden
wir
noch
einmal
ganz
von
vorn
anfangen“.
A
writer’s
views
would
be
confronted
with
the
views
of
a
singer
who
entertains
millions
of
people,”
said
Lustig.
Today,
following
his
lawyer’s
advice,
he
is
not
willing
to
comment
the
book
and
Karel
Gott
claims:
“The
book
was
not
up
to
my
expectations.
We
have
to
rework
it
from
scratch.”
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
noch
einmal
ganz
von
vorne
anfangen.
Let's
reset
and
get
our
doomsday
on,
one
more
time.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
noch
einmal
von
vorne
anfangen.
Let's
start
the
whole
thing
all
o
ver
again.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
lass
uns
doch
noch
einmal
von
vorne
anfangen.
Right...
Let's
start
again
fr?m
the
beginning,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
möchte
ich
alles
noch
einmal
von
vorne
anfangen.
For
that
moment,
I'd
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
festen
Überzeugung,
dass
Europa
noch
einmal
ganz
von
vorne
anfangen
muss.
I
definitely
believe
that
Europe
must
start
from
scratch.
Europarl v8
Es
ist
meine
Überzeugung,
dass
die
Kommission
noch
einmal
von
vorne
anfangen
soll.
It
is
my
belief
that
the
Commission
should
try
again.
Europarl v8
Ich
musste
noch
einmal
ganz
von
vorne
anfangen,
und
das
gefiel
mir
überhaupt
nicht.
I
had
to
start
from
the
beginning,
and
I
didn't
like
that
at
all.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
noch
einmal
ganz
von
vorne
anfangen
müsstest,
was
würdest
du
anders
machen?
If
you
had
to
do
it
all
over
again,
what
would
you
do
differently?
Tatoeba v2021-03-10
Doch
im
Frühjahr
2016
musste
"Knecht"
noch
einmal
ganz
von
vorne
anfangen.
However,
in
the
spring
of
2016,
"Knecht"
had
to
start
from
scratch
again.
CCAligned v1
Samsung
musste
mit
Bixby
noch
einmal
von
vorne
anfangen,
zumindest
an
einigen
zentralen
Stellen.
Samsung
had
to
start
all
over
again
with
Bixby,
at
least
in
some
key
areas.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
glaube
ich,
dass
die
Europäische
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
noch
einmal
von
vorne
anfangen
müssen,
an
der
Ursprungsbezeichnung
"Roséwein"
arbeiten
und
gewährleisten
müssen,
dass
der
Name
"Rosé"
ausschließlich
Weinen
vorbehalten
ist,
die,
ob
nun
in
der
Europäischen
Union
oder
in
Drittländern,
nach
traditionellen
Verfahren
erzeugt
werden.
Like
many
of
my
fellow
Members,
I
think
that
the
European
Commission
and
the
Member
States
must
go
back
to
the
drawing
board,
work
on
the
'rosé
wine'
designation,
and
ensure
that
the
name
'rosé'
is
exclusively
reserved
for
wines
produced
using
traditional
methods,
whether
in
the
European
Union
or
in
third
countries.
Europarl v8
Wenn
dieser
Vorschlag
abgelehnt
wird,
müssen
wir
noch
einmal
von
vorne
anfangen,
und
wenn
dies
geschieht,
können
wir
uns
tatsächlich
eine
Folgenabschätzung
vorstellen.
If
this
proposal
is
rejected,
it
will
have
to
go
back
to
the
drawing
board,
and
if
that
happens,
we
can
indeed
envisage
an
impact
assessment.
Europarl v8
Aber
der
Rat
war
sich
bewusst,
dass
der
ganze
Prozess
nicht
noch
einmal
von
vorne
anfangen
darf,
sondern
dass
das
Zeitmoment
in
der
Tat
eine
wichtige
Rolle
spielt,
um
die
von
Ihnen
angesprochene
Instabilität
zu
vermeiden.
The
Council
has
been
conscious
that
we
cannot
let
the
whole
process
start
again
from
scratch,
however,
as
the
timing
is
indeed
important
if
we
are
to
avoid
the
instability
you
mention.
Europarl v8
Und
das
Nein
des
Volkes
zu
ihrem
aufgeklärten
Absolutismus
hat
die
Föderalisten
davon
überzeugt,
dass
sie
unter
anderer
Maske
noch
einmal
von
vorne
anfangen
müssen,
denn
der
einzige
Unterschied
zwischen
dem
abgelehnten
Verfassungsvertrag
und
dem
vorliegenden
ist,
dass
der
Erste
ehrlich
war.
And
the
people's
no
to
their
enlightened
despotism
has
convinced
federalists
that
they
have
to
proceed
once
more
under
cover,
because
the
only
difference
between
the
rejected
Constitutional
Treaty
and
the
one
that
is
coming
is
that
the
first
one
did
not
lie.
Europarl v8
Was
würdest
du
tun...
Was
würdest
du
tun,
wenn
ein
Wunder
geschähe...
und
wir
noch
einmal
von
vorne
anfangen
könnten?
What
would
you
do
what
would
you
do
if
some
miracle
happened
and
we
could
walk
out
of
here
tomorrow
morning
and
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
einfach
dieses
Date
vergessen,
oder
Nicht-Date,
und
vielleicht
noch
einmal
von
vorne
anfangen,
und
einen
Drink
an
der
Bar
trinken,
als
Freunde?
Can
we
just
forget
about
this
date,
or
not-date,
and...
Maybe
start
over
and
go
get
a
drink
at
the
bar
as
friends?
OpenSubtitles v2018
Und...
ich
hoffe,
dass
du
und
ich...
reinen
Tisch
machen
und
noch
einmal
von
vorne
anfangen.
And...
I
hope
that
you
and
I
can
wipe
the
slate
clean
and
start
over.
OpenSubtitles v2018
Gefragt,
ob
sie
wieder
denselben
Beruf
wählen
würden,
wenn
sie
noch
einmal
von
vorne
anfangen
könnten,
hat
sich
gegen
über
1962
der
Anteil
derer,
die
wieder
denselben
Beruf
wählen
würden,
nur
wenig
reduziert.
The
unmanned
factory
is,
of
course,
a
nonsense
concept,
but
there
is
no
doubt
that
highly
automated,
computer-integrated
manufacturing
techniques
will
enable
many
factories
to
operate
with
a
very
low
level
of
manning.
EUbookshop v2
Die
größeren
Parteien
müssen
die
persönlichen
Interessen
ihrer
Juniorpartner
ignorieren,
noch
einmal
von
vorne
anfangen
und
die
Hürde
für
einen
Einzug
in
die
Knesset
wesentlich
erhöhen.
The
bigger
parties
must
ignore
the
vested
interests
of
their
junior
partners,
go
back
to
the
drawing
board,
and
raise
the
Knesset
entry-level
substantially.
News-Commentary v14
Die
Nichteinhaltung
des
Datums
wird
also
aufgrund
der
inzwischen
möglichen
Veränderungen
der
politischen
Situation
dazu
führen,
daß
man
noch
einmal
alles
von
vorne
anfangen
muß.
In
view
of
the
existing
and
looming
surpluses,
mainly
in
agriculture,
but
in
other
sectors
too
—
and
I
am
thinking
here
particularly
of
the
steel
industry
—
it
is
logical
and,
indeed,
essential
for
us
to
seek
to
slow
down
the
accession
procedure
for
Spain
and
Portugal.
EUbookshop v2