Übersetzung für "Nochmal von vorn anfangen" in Englisch
Ich
wünschte,
ich
könnte
nochmal
von
vorn
anfangen.
I
wish
I
could
go
back
and
do
everything
differently.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nochmal
von
vorn
anfangen.
Let's
start
over.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
einfach
nochmal
von
vorn
anfangen.
I
think
we
take
it
back
to
something
simple.
OpenSubtitles v2018
Das
möchte
ich
wieder
gutmachen
und
nochmal
ganz
von
vorn
anfangen.
Well,
I
want
to
make
things
right
with
her,
get
off
to
a
good
new
start.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
vielleicht
können
wir
nochmal
von
vorn
anfangen.
You
know,
maybe
we
could
start
over.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nochmal
von
vorn
anfangen,...
okay?
Let's
start
over...
Okay?
OpenSubtitles v2018
Nun,
da
ich
wahrhaft
glücklich
bin,
können
wir
vier
alle
nochmal
von
vorn
anfangen.
Now
that
I'm
truly
happy,
maybe
all
four
of
us
can
start
over.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
den
roten
Knopf
drücken,
damit
wir
nochmal
von
vorn
anfangen
können!
A
guy
who's
a
secretary.
Somebody
ought
to
drop
the
bomb...
so
we
can
start
all
over
again.!
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern
nochmal
von
vorn
anfangen,
aber
so
funktioniert
das
Leben
nicht.
I
guess
what
I'd
like
is
to
start
over,
but
life's
not
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
wir
könnten
Worte
und
Schmerz
zurücknehmen
und
nochmal
von
vorn
anfangen.
I
wish
we
could
unsay
and
unhurt
back
to
wherever
that
is,
and
start
again.
OpenSubtitles v2018
Ihr
sollt
wissen,
dass
ich
niemals
etwas
tun
würde,
was
euch
verärgert,
und
ich
wünschte,
ich
könnte
nochmal
von
vorn
anfangen.
Please
know
that
I
would
never
do
anything
to
upset
you
both,
and
I
really
wish
I
could
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern,
vielleicht
morgen
früh,
nochmal
von
vorn
anfangen,
wenn
das
für
dich
ok
ist.
I
would
like,
maybe,
tomorrow
morning,
to
start
over,
if
that's
okay
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
in
dem
Fall
könnten
wir
nochmal
von
vorn
anfangen,
eventuell
das
Haus
verkaufen.
I
might
only
be
looking
at
four
short
years,
in
which
case,
you
know,
we
could
start
fresh,
maybe
sell
the
house.
OpenSubtitles v2018
Da
ein
sauberes
ist
ein
wahres
nochmal
von
vorn
anfangen
von
Grund
auf
neu
installieren,
riskieren
Sie,
keine
verwanzten
Situationen
von
Ihrer
vorhergehenden
Installation
zu
erben.
Since
a
clean
install
is
a
true
start
over
from
scratch,
you
don't
risk
inheriting
any
buggy
situations
from
your
previous
installation.
ParaCrawl v7.1
Lassen
sie
uns
nochmal
von
vorn
anfangen:
Wenn
die
Gelugpas
den
Standpunkt
widerlegen,
dass
die
tiefste
Wahrheit
jenseits
von
abhängigem
Entstehen
liegt,
verwenden
sie
ihre
eigene
Definition
von
abhängigem
Entstehen,
nicht
die
Definition
von
abhängigem
Entstehen
derjenigen,
die
versichern,
es
sei
so,
dass
die
tiefste
Wahrheit
über
abhängiges
Entstehen
hinausgeht.
Let's
start
that
again:
When
Gelugpa
is
refuting
this
position
that
deepest
truth
is
beyond
dependent
arising,
they're
using
their
own
definition
of
dependent
arising,
not
the
definition
of
dependent
arising
of
those
who
assert
that
deepest
truth
is
beyond
dependent
arising
is
the
case.
ParaCrawl v7.1
Ich
schätze,
ich
muss
nochmal
von
vorne
anfangen.
I
guess
I
gotta
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nochmal
von
vorne
anfange,
werde
ich
Diktator.
If
I
had
to
do
it
over,
I'd
be
a
dictator.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
beide
nochmal
von
vorne
anfangen,
Noah?
Look,
I
just
want
us
to
start
over,
Noah,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
muss
es
wegwerfen
und
nochmal
von
vorne
anfangen.
And
she
does
need
to
throw
that
out
and
start
again.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nochmals
von
vorne
anfangen.
Um,
all
right,
let's
start
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Warte,
können
wir...
nicht
einfach
nochmal
von
vorne
anfangen?
Wait,
can't
we
just
go
back
to
the
way
it
was?
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
lass
uns
nochmal
von
vorne
anfangen.
All
right,
let's
start
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
will,
dass
wir
alle
nochmal
von
vorne
anfangen.
I
mean,
I...
I
want
us
all
to
start
over.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nochmal
von
vorne
anfangen.
Let's
just
start
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
alles
hinter
dir
lassen
und
nochmal
ganz
von
vorne
anfangen.
You've
got
to
wipe
the
slate
clean
and
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Atomsprengköpfe
und
das
alles
und
dann
einfach
nochmal
von
Vorne
anfangen.
Nuke
the
whole
thing
and
just
start
over
again.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
wir
können
nochmal
von
vorne
anfangen?
Think
we
can
start
over?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
wir
beide
nach
21
Jahren
nochmal
von
vorne
anfangen?
Is
there
a
chance
that
we
both
have
to
start
over
again
after
21
years?
OpenSubtitles v2018
Stell
dir
vor
nochmal
von
vorne
anfangen
mit
all
den
Windeln
und
Flaschen
und
Erbrochenem.
Imagine
starting
all
over
again
with
diapers
and
bottles
and
spit
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nochmal
von
vorne
anfangen
und
etwas
ganz
anders
machen
könntest,
würdest
du
es
versuchen?
And
if
you
thought
you
could
really
start
over
and
do
something
totally
different,
you
wouldn't
even
consider
it?
OpenSubtitles v2018