Translation of "Nochmal von vorn anfangen" in English

Ich wünschte, ich könnte nochmal von vorn anfangen.
I wish I could go back and do everything differently.
OpenSubtitles v2018

Lass uns nochmal von vorn anfangen.
Let's start over.
OpenSubtitles v2018

Lass uns einfach nochmal von vorn anfangen.
I think we take it back to something simple.
OpenSubtitles v2018

Das möchte ich wieder gutmachen und nochmal ganz von vorn anfangen.
Well, I want to make things right with her, get off to a good new start.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, vielleicht können wir nochmal von vorn anfangen.
You know, maybe we could start over.
OpenSubtitles v2018

Lass uns nochmal von vorn anfangen,... okay?
Let's start over... Okay?
OpenSubtitles v2018

Nun, da ich wahrhaft glücklich bin, können wir vier alle nochmal von vorn anfangen.
Now that I'm truly happy, maybe all four of us can start over.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss den roten Knopf drücken, damit wir nochmal von vorn anfangen können!
A guy who's a secretary. Somebody ought to drop the bomb... so we can start all over again.!
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern nochmal von vorn anfangen, aber so funktioniert das Leben nicht.
I guess what I'd like is to start over, but life's not like that.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, wir könnten Worte und Schmerz zurücknehmen und nochmal von vorn anfangen.
I wish we could unsay and unhurt back to wherever that is, and start again.
OpenSubtitles v2018

Ihr sollt wissen, dass ich niemals etwas tun würde, was euch verärgert, und ich wünschte, ich könnte nochmal von vorn anfangen.
Please know that I would never do anything to upset you both, and I really wish I could start all over again.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern, vielleicht morgen früh, nochmal von vorn anfangen, wenn das für dich ok ist.
I would like, maybe, tomorrow morning, to start over, if that's okay with you.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, in dem Fall könnten wir nochmal von vorn anfangen, eventuell das Haus verkaufen.
I might only be looking at four short years, in which case, you know, we could start fresh, maybe sell the house.
OpenSubtitles v2018

Da ein sauberes ist ein wahres nochmal von vorn anfangen von Grund auf neu installieren, riskieren Sie, keine verwanzten Situationen von Ihrer vorhergehenden Installation zu erben.
Since a clean install is a true start over from scratch, you don't risk inheriting any buggy situations from your previous installation.
ParaCrawl v7.1

Lassen sie uns nochmal von vorn anfangen: Wenn die Gelugpas den Standpunkt widerlegen, dass die tiefste Wahrheit jenseits von abhängigem Entstehen liegt, verwenden sie ihre eigene Definition von abhängigem Entstehen, nicht die Definition von abhängigem Entstehen derjenigen, die versichern, es sei so, dass die tiefste Wahrheit über abhängiges Entstehen hinausgeht.
Let's start that again: When Gelugpa is refuting this position that deepest truth is beyond dependent arising, they're using their own definition of dependent arising, not the definition of dependent arising of those who assert that deepest truth is beyond dependent arising is the case.
ParaCrawl v7.1

Ich schätze, ich muss nochmal von vorne anfangen.
I guess I gotta start all over again.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nochmal von vorne anfange, werde ich Diktator.
If I had to do it over, I'd be a dictator.
OpenSubtitles v2018

Können wir beide nochmal von vorne anfangen, Noah?
Look, I just want us to start over, Noah, okay?
OpenSubtitles v2018

Und sie muss es wegwerfen und nochmal von vorne anfangen.
And she does need to throw that out and start again.
OpenSubtitles v2018

Lass uns nochmals von vorne anfangen.
Um, all right, let's start from the top.
OpenSubtitles v2018

Warte, können wir... nicht einfach nochmal von vorne anfangen?
Wait, can't we just go back to the way it was?
OpenSubtitles v2018

Alles klar, lass uns nochmal von vorne anfangen.
All right, let's start over.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich will, dass wir alle nochmal von vorne anfangen.
I mean, I... I want us all to start over.
OpenSubtitles v2018

Lass uns nochmal von vorne anfangen.
Let's just start from the top.
OpenSubtitles v2018

Du musst alles hinter dir lassen und nochmal ganz von vorne anfangen.
You've got to wipe the slate clean and start all over again.
OpenSubtitles v2018

Atomsprengköpfe und das alles und dann einfach nochmal von Vorne anfangen.
Nuke the whole thing and just start over again.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du wir können nochmal von vorne anfangen?
Think we can start over?
OpenSubtitles v2018

Besteht die Chance, dass wir beide nach 21 Jahren nochmal von vorne anfangen?
Is there a chance that we both have to start over again after 21 years?
OpenSubtitles v2018

Stell dir vor nochmal von vorne anfangen mit all den Windeln und Flaschen und Erbrochenem.
Imagine starting all over again with diapers and bottles and spit up.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nochmal von vorne anfangen und etwas ganz anders machen könntest, würdest du es versuchen?
And if you thought you could really start over and do something totally different, you wouldn't even consider it?
OpenSubtitles v2018