Translation of "Nochmal von vorne anfangen" in English
Ich
schätze,
ich
muss
nochmal
von
vorne
anfangen.
I
guess
I
gotta
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
beide
nochmal
von
vorne
anfangen,
Noah?
Look,
I
just
want
us
to
start
over,
Noah,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
muss
es
wegwerfen
und
nochmal
von
vorne
anfangen.
And
she
does
need
to
throw
that
out
and
start
again.
OpenSubtitles v2018
Warte,
können
wir...
nicht
einfach
nochmal
von
vorne
anfangen?
Wait,
can't
we
just
go
back
to
the
way
it
was?
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
lass
uns
nochmal
von
vorne
anfangen.
All
right,
let's
start
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
will,
dass
wir
alle
nochmal
von
vorne
anfangen.
I
mean,
I...
I
want
us
all
to
start
over.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nochmal
von
vorne
anfangen.
Let's
just
start
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
alles
hinter
dir
lassen
und
nochmal
ganz
von
vorne
anfangen.
You've
got
to
wipe
the
slate
clean
and
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Atomsprengköpfe
und
das
alles
und
dann
einfach
nochmal
von
Vorne
anfangen.
Nuke
the
whole
thing
and
just
start
over
again.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
wir
können
nochmal
von
vorne
anfangen?
Think
we
can
start
over?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
wir
beide
nach
21
Jahren
nochmal
von
vorne
anfangen?
Is
there
a
chance
that
we
both
have
to
start
over
again
after
21
years?
OpenSubtitles v2018
Stell
dir
vor
nochmal
von
vorne
anfangen
mit
all
den
Windeln
und
Flaschen
und
Erbrochenem.
Imagine
starting
all
over
again
with
diapers
and
bottles
and
spit
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nochmal
von
vorne
anfangen
und
etwas
ganz
anders
machen
könntest,
würdest
du
es
versuchen?
And
if
you
thought
you
could
really
start
over
and
do
something
totally
different,
you
wouldn't
even
consider
it?
OpenSubtitles v2018
Oder
auf
Grund
der
sehr
geringen
Wahrscheinlichkeit,
dass
es
sie
umbringt,
könnten
wir
nochmal
von
vorne
anfangen.
Or,
on
the
off
chance
that
it's
killing
her,
we
could
take
it
again
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Beachte:
Während
du
einen
der
Jungs
jagst,
kannst
du
den
Teil
der
Stadt
nicht
verlassen,
oder
du
verlierst
ihn
und
musst
nochmal
von
vorne
anfangen,
wenn
er
in
einen
der
Durchgänge
läuft,
die
in
einen
anderen
Teil
der
Stadt
führen,
kannst
du
dich
nur
so
dicht
wie
möglich
vor
den
Durchgang
stellen
und
warten
bis
er
heraus
kommt.
Note:
You
can
?t
leave
the
part
of
town,
while
you
try
to
catch
one
of
them,
if
you
do,
you
will
lose
him
and
have
to
start
over,
if
he
runs
into
one
of
the
corridors
that
lead
to
another
part
of
town,
all
you
can
do
is
stand
as
close
to
the
corridor
as
possible
without
to
go
through
and
wait
until
he
comes
back
out.
ParaCrawl v7.1
Aber
warum
sollte
ich
dir
zuerst
Konsole-Programmierung
erklären,
nur
um
eine
sichtbare
Ausgabe
zu
haben
und
dann
in
Win32
nochmal
von
vorne
anfangen?
But
why
would
I
teach
you
console
programming
first,
just
to
make
an
easier
visible
output,
and
then
start
all
over
again
from
scratch
to
teach
you
Win32?
ParaCrawl v7.1
Du
nimmst
ein
Programm
und
machen
es
für
6
Wochen,
dann
die
Nummer
2
zu
gehen,
dann
3.
Danach
nochmal
von
vorne
anfangen.
You
take
one
program
and
do
so
within
6
weeks,
and
then
move
on
to
number
2,
and
3.
ParaCrawl v7.1
Nochmal
von
vorne
anfangen,
mit
900
Klettermetern,
13
Seillängen
Ã1?4ber
8a
und
kaum
feste
Sicherungen...
Having
to
start
it
all
over
again,
with
900
meters
of
climbing,
13
pitches
harder
than
8a
and
hardly
any
fixed
pro...
ParaCrawl v7.1
Wenn
keine
korrekt
erscheint,
haben
Sie
bereits
vorher
im
Schlüssel
eine
falsche
Wahl
getroffen,
also
müssen
Sie
zurückgehen
oder
nochmal
von
vorne
anfangen.
If
neither
seems
correct,
you
have
taken
a
wrong
choice
earlier
on
in
the
key,
so
retrace
your
steps
or
start
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünschte,
ich
könnte
nochmal
von
vorn
anfangen.
I
wish
I
could
go
back
and
do
everything
differently.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nochmal
von
vorne
anfange,
werde
ich
Diktator.
If
I
had
to
do
it
over,
I'd
be
a
dictator.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nochmal
von
vorn
anfangen.
Let's
start
over.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nochmals
von
vorne
anfangen.
Um,
all
right,
let's
start
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
einfach
nochmal
von
vorn
anfangen.
I
think
we
take
it
back
to
something
simple.
OpenSubtitles v2018
Das
möchte
ich
wieder
gutmachen
und
nochmal
ganz
von
vorn
anfangen.
Well,
I
want
to
make
things
right
with
her,
get
off
to
a
good
new
start.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
vielleicht
können
wir
nochmal
von
vorn
anfangen.
You
know,
maybe
we
could
start
over.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nochmal
von
vorn
anfangen,...
okay?
Let's
start
over...
Okay?
OpenSubtitles v2018
Nun,
da
ich
wahrhaft
glücklich
bin,
können
wir
vier
alle
nochmal
von
vorn
anfangen.
Now
that
I'm
truly
happy,
maybe
all
four
of
us
can
start
over.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
den
roten
Knopf
drücken,
damit
wir
nochmal
von
vorn
anfangen
können!
A
guy
who's
a
secretary.
Somebody
ought
to
drop
the
bomb...
so
we
can
start
all
over
again.!
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern
nochmal
von
vorn
anfangen,
aber
so
funktioniert
das
Leben
nicht.
I
guess
what
I'd
like
is
to
start
over,
but
life's
not
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
wir
könnten
Worte
und
Schmerz
zurücknehmen
und
nochmal
von
vorn
anfangen.
I
wish
we
could
unsay
and
unhurt
back
to
wherever
that
is,
and
start
again.
OpenSubtitles v2018
Ihr
sollt
wissen,
dass
ich
niemals
etwas
tun
würde,
was
euch
verärgert,
und
ich
wünschte,
ich
könnte
nochmal
von
vorn
anfangen.
Please
know
that
I
would
never
do
anything
to
upset
you
both,
and
I
really
wish
I
could
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern,
vielleicht
morgen
früh,
nochmal
von
vorn
anfangen,
wenn
das
für
dich
ok
ist.
I
would
like,
maybe,
tomorrow
morning,
to
start
over,
if
that's
okay
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
in
dem
Fall
könnten
wir
nochmal
von
vorn
anfangen,
eventuell
das
Haus
verkaufen.
I
might
only
be
looking
at
four
short
years,
in
which
case,
you
know,
we
could
start
fresh,
maybe
sell
the
house.
OpenSubtitles v2018