Übersetzung für "Nach abschluss der verhandlungen" in Englisch
Daher
wird
die
Kommission
nach
dem
Abschluss
der
Verhandlungen
ihr
intensives
Monitoring
fortsetzen.
The
Commission
will
therefore
continue
its
intensive
monitoring
after
the
conclusion
of
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
das
Protokoll
am
19. Juni
2014
paraphiert.
Following
the
completion
of
those
negotiations,
the
Protocol
was
initialled
on
19
June
2014.
DGT v2019
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
am
15.
Juni
2011
das
Protokoll
paraphiert.
At
the
end
of
those
negotiations,
the
Protocol
was
initialled
on
15
June
2011.
DGT v2019
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
das
neue
Protokoll
am
22.
Dezember
2010
paraphiert.
On
the
conclusion
of
those
negotiations,
the
new
Protocol
was
initialled
on
22
December
2010.
DGT v2019
Nach
dem
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
das
Abkommen
am
29.
November
2011
paraphiert.
The
negotiations
have
been
concluded
and
the
Agreement
was
initialled
on
29
November
2011.
DGT v2019
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
am
9.
Januar
2013
das
neue
Protokoll
paraphiert.
At
the
end
of
those
negotiations,
the
new
Protocol
was
initialled
on
9
January
2013.
DGT v2019
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
am
24.
April
2013
ein
neues
Protokoll
paraphiert.
At
the
end
of
those
negotiations,
a
New
Protocol
was
initialled
on
24
April
2013.
DGT v2019
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
am
5.
Juli
2013
ein
neues
Protokoll
paraphiert.
At
the
end
of
those
negotiations,
a
new
Protocol
was
initialled
on
5
July
2013.
DGT v2019
Ich
trinke
erst
nach
Abschluss
der
Verhandlungen...
niemals
davor.
I
drink
only
after
the
bargain
has
been
concluded...
never
before.
OpenSubtitles v2018
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wurden
die
beiden
Dokumente
Ende
2000
fertig
gestellt.
After
a
period
of
negotiation,
the
two
documents
were
finalised
at
the
end
of
2000.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
geben
wir
das
Ziel
bekannt.
We'll
tell
you
where
when
we
finish
negotiating.
OpenSubtitles v2018
Sind
nach
Abschluss
der
Verhandlungen
große
Veränderungen
zu
erwarten?
When
negotiations
are
over,
are
things
likely
to
be
very
different?
EUbookshop v2
Und
nach
Abschluss
der
Verhandlungen
werden
die
Beitrittsverträge
dem
Parlament
zur
Zustimmung
vorgelegt.
THE
EARLIER
STAGES
IN
THE
PROCESS
ARE
DESCRIBED
IN
THIS
BRIEF
SURVEY
OF
THE
PAST
50
YEARS.
EUbookshop v2
Was
halten
Sie
von
der
Idee
einer
Volksabstimmung
nach
Abschluss
der
Verhandlungen?
What
do
you
think
of
the
idea
of
holding
a
referendum
once
the
negotiations
are
completed?
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
haben
die
Europäische
Union
und
das
Königreich
Marokko
Folgendes
vereinbart:
Following
those
negotiations,
the
European
Union
and
the
Kingdom
of
Morocco
have
agreed
the
following:
DGT v2019
Nach
dem
Abschluss
der
Verhandlungen
vor
zwei
Jahren
wurden
zehn
Staaten
als
Mitglieder
aufgenommen.
After
the
end
of
negotiations,
two
years
ago,
10
states
were
accepted
as
members.
Europarl v8
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
über
die
Fischereireform
ziehen
die
Betroffenen
eine
Bilanz
dieser
18
Monate.
As
the
fishery
reform
negotiations
draw
to
a
close,
the
professionals
are
drawing
up
the
balance
sheet
for
the
next
18
months.
Europarl v8
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
über
ein
Abkommen
unterbreitet
der
Direktor
den
Entwurf
des
Abkommens
dem
Verwaltungsrat.
After
finalising
the
negotiations
to
an
agreement,
the
Director
shall
submit
the
draft
agreement
to
the
Management
Board.
DGT v2019
Nach
erfolgreichem
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
die
entsprechende
Vereinbarung
am
28.
Juni
2013
paraphiert.
The
negotiations
were
successfully
concluded
by
the
initialling
of
the
Arrangement
on
28
June
2013.
DGT v2019
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
am
24.
Juli
2013
der
Entwurf
eines
neuen
Protokolls
paraphiert.
At
the
end
of
those
negotiations,
a
new
Protocol
was
initialled
on
24
July
2013.
DGT v2019
Nach
erfolgreichem
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
am
24.
April
2012
das
entsprechende
Abkommen
paraphiert.
The
negotiations
were
successfully
concluded
by
the
initialling
of
the
Agreement
on
24
April
2012.
DGT v2019
Nach
erfolgreichem
Abschluss
der
Verhandlungen
wurde
am
29.
Juli
2013
das
entsprechende
Abkommen
paraphiert.
The
negotiations
were
successfully
concluded
by
the
initialling
of
the
Agreement
on
29
July
2013.
DGT v2019
Diese
erste
Kalkulation
wird
unmittelbar
nach
Abschluss
der
Verhandlungen
mit
der
tschechischen
Regierung
überprüft.
This
initial
estimate
will
be
reviewed
as
soon
as
negotiations
with
the
Czech
government
have
been
completed.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
erfolgreichen
Abschluss
der
Verhandlungen
im
Dezember
2004
wurde
im
April
2005
der
Beitrittsvertrag
unterzeichnet.
The
negotiations
were
successfully
concluded
in
December
2004
and
the
Accession
Treaty
was
signed
in
April
2005.
TildeMODEL v2018
Malta
beantragte
drei
Übergangsregelungen,
die
nach
erfolgreichem
Abschluss
der
Verhandlungen
in
die
Beitrittsakte
aufgenommen
wurden.
Malta
submitted
three
transitional
requests
which
after
successful
negotiations
were
included
in
the
Treaty
of
Accession.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
über
das
GFK
konnte
die
Kommission
dieses
im
November
2000
genehmigen.
The
conclusion
of
the
negotiations
for
the
CSF
enabled
the
Commission
to
approve
the
CSF
in
November.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wird
die
Übernahme
voraussichtlich
einen
Wert
von
rund
300
Mio.
USD
haben.
The
deal
is
expected
to
be
worth
around
USD
300
million,
which
will
be
finalized
once
negotiations
are
completed.
ParaCrawl v7.1