Übersetzung für "Mit sorge beobachten" in Englisch
Ebenfalls
mit
Sorge
beobachten
wir
die
unserer
Meinung
nach
sich
verschlechternden
Fundamentaldaten
in
den
Emerging
Markets.
Equally,
we
are
watching
what
we
see
as
deteriorating
emerging
market
fundamentals
with
concern.
ParaCrawl v7.1
Mit
Sorge
beobachten
Wissenschaftler,
dass
dieser
sogenannte
Permafrost
im
Zuge
des
Klimawandels
verstärkt
auftaut.
Researchers
are
observing
with
consternation
how
this
permafrost
is
increasingly
thawing
in
the
wake
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Doch
mit
Sorge
beobachten
wir,
dass
die
Überfälle
brutaler
werden
und
immer
mehr
Menschenleben
kosten.
However,
it
is
to
be
noticed
that
the
attacks
are
increasingly
violent,
which
leads
to
more
and
more
deaths.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
möchte
ich
jedoch
erwähnen,
dass
wir
die
jüngsten
Entwicklungen
in
den
palästinensischen
Gebieten
-
und
hier
vor
allem
im
Gazastreifen
-
mit
großer
Sorge
beobachten.
Before
discussing
the
report,
however,
I
would
like
to
mention
that
we
have
been
following
the
latest
developments
in
the
Palestinian
territories,
and
especially
in
the
Gaza
Strip,
with
deep
concern.
Europarl v8
Wo
Kinderarbeit
vorkommt,
ist
nach
wie
vor
mit
Sorge
zu
beobachten,
daß
Mädchen
nicht
lesen
und
schreiben
können
und
die
Schule
abbrechen.
However,
worrying
instances
of
girls
leaving
school
before
they
can
acquire
proper
literacy
skills
are
still
to
be
found
in
areas
where
child
labour
has
developed.
TildeMODEL v2018
Die
Krise
be
schränkt
sich
nicht
nur
auf
den
Absatzmarkt,
sie
ist
eine
soziale
Frage,
die
wir
mit
großer
Sorge
beobachten.
Perhaps
I
should
explain
that
this
skin
pass
is
a
cold
rolling
unit
which
is
found
in
all
modern
steel
processing
plants
and
is
essential
if
the
strip
mill
in
Denain
is
to
survive.
EUbookshop v2
In
der
Originalfassung
des
Manifestes,
die
zunächst
keiner
breiten
Öffentlichkeit
vorgestellt
werden
sollte,
stand
beispielsweise
folgende
Textpassage:
„Mit
großer
Sorge
beobachten
wir
die
Unterwanderung
des
deutschen
Volkes
durch
Zuzug
von
vielen
Millionen
von
Ausländern
und
ihren
Familien,
die
Überfremdung
unserer
Sprache,
unserer
Kultur
und
unseres
Volkstums.
In
this
original
version
(which
at
first
was
not
planned
to
be
presented
to
the
wider
public),
there
was
e.g.
this
passage:
With
great
concern
we
observe
the
infiltration
of
the
German
people
by
the
influx
of
many
millions
of
foreigners
and
their
families,
the
over-foreignisation
of
our
language,
our
culture
and
our
national
character
.
WikiMatrix v1
Man
muß
jedoch
mit
einiger
Sorge
beobachten,
daß
die
institutionelle
Beteiligung
an
den
Anträgen
in
einem
weiteren
großen
Mitgliedsland,
nämlich
Italien,
merklich
geringer
war:
sie
lag
nur
bei
ungefähr
20%.
However
it
may
be
a
cause
for
concern
that
in
another
of
the
biggest
Member
States,
Italy,
institutional
participation
in
applications
was
strikingly
less
pronounced,
standing
at
around
only
20%.
EUbookshop v2
Ich
unterstütze
das,
was
ich
von
anderen
Kolleginnen
und
Kollegen
von
den
SADC-Ländern
höre,
die
diese
Entwicklung
zweifellos
mit
großer
Sorge
beobachten
und
hinter
den
Kulissen
an
der
Aufrechterhaltung
eines
demokratischen
Klimas
arbeiten.
I
support
what
other
speakers
have
said
about
the
SADAC
countries
who
will
no
doubt
be
looking
upon
this
situation
with
great
concern
and
who
are
undoubtedly
working
behind
the
scenes
to
maintain
a
democratic
climate.
Europarl v8
Mit
Sorge
beobachten
wir
die
Zunahme
unterschiedlicher
Arten
von
Entbehrung,
Ausgrenzung,
Einsamkeit
und
verschiedener
Formen
von
pathologischer
Abhängigkeit.
We
are
concerned
by
the
various
types
of
hardship,
marginalization,
isolation
and
various
forms
of
pathological
dependencies
which
we
see
increasing.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
angesichts
der
Gefahr
eines
Wiedererstehens
alten
Mißtrauens,
von
Spannungen
und
Gegensätzen
zwischen
den
Nationen,
was
wir
heute
mit
Sorge
beobachten,
ist
Frankreich,
das
von
seiner
Geschichte
her
ein
feines
Gespür
für
die
Versöhnung
der
Völker
hat,
dazu
berufen,
Europa
zu
helfen,
innerhalb
seiner
Grenzen
und
auf
der
ganzen
Welt
den
Frieden
aufzubauen.
In
particular,
as
we
face
the
danger
of
a
resurgence
of
old
suspicions,
tensions,
and
conflicts
among
nations
–
which
we
are
troubled
to
be
witnessing
today
–
France,
which
historically
has
been
sensitive
to
reconciliation
between
peoples,
is
called
to
help
Europe
build
up
peace
within
her
boarders
and
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sind
wir
mit
großer
Sorge
beobachten
die
Verzögerung
bei
der
Ausbaggerung
des
Fahrrinnen
der
Elbe
und
Weser.
For
this
reason
we
are
witnessing
with
great
concern
that
delay
in
the
dredging
of
navigable
channels
of
the
Elbe
and
Weser.
ParaCrawl v7.1
Mit
Sorge
beobachten
wir
beispielsweise
seit
längerer
Zeit,
dass
die
Marketingaufwendungen
und
–investitionen
den
Schwankungen
der
jeweiligen
Geschäftssituation
angepasst
werden,
fraglos
mit
großen
Risiken
für
den
Markenwert.
With
concern
we
have
noticed
that
for
some
time
now
marketing
expenditures
and
investments
are
adjusted
to
the
fluctuations
of
the
respective
business
situation,
unquestionable
with
great
risks
to
the
brand
equity.
ParaCrawl v7.1
Mit
äußerster
Sorge
beobachten
wir
die
derzeitige
Welle
an
Gewalt
–
auch
gegen
unsere
Kooperationspartner
in
der
Westbank.
We
are
witnessing
with
great
concern
the
current
wave
of
violence
–
also
against
our
Palestinian
cooperation
partners.
CCAligned v1
Unabhängig
von
politischen
Orientierungen,
die
unser
Land
leider
zusehends
spalten
(was
wir
mit
Sorge
beobachten),
zählen
diese
Werte
auch
zum
Kern
unserer
Unternehmensgruppe
und
sind
die
Grundlage
der
guten
Zusammenarbeit
in
unserem
Unternehmen
und
mit
unseren
Geschäftspartnern.
Despite
the
political
turmoil
that
is
unfortunately
continuing
to
create
divisions
in
the
country
(which
we
regard
with
a
certain
disquiet),
these
values
are
also
at
the
core
of
our
corporate
group,
and
are
the
basis
of
good
cooperation
both
within
our
company
and
with
our
business
partners.
CCAligned v1
Mit
etwas
Sorge
beobachten
wir
die
Entwicklung
des
Hurrikans
"Florance",
der
am
Freitag
auf
Land
treffen
soll.
With
some
concern
we
are
watching
the
development
of
hurricane
Florence,
which
is
scheduled
to
land
on
Friday.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
sagte,
dass
es
die
Entwicklung
mit
wachsender
Sorge
beobachten,
und
die
NATO
hat
gesagt,
es
muss
Russland
als
Gegner
im
Licht
sehen
offensichtlich
Bemühungen,
die
Region
zu
destabilisieren
nach
ihrer
Annexion
der
Krim
im
März.
The
European
Union
said
it
is
watching
the
developments
with
growing
concern,
and
NATO
has
said
it
must
view
Russia
as
an
adversary
in
light
of
apparent
efforts
to
destabilize
the
region
following
its
annexation
of
Crimea
in
March.
But
Western
leaders
have
made
it
clear
they
have
no
intention
of
engaging
Russia
militarily
over
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Mit
Sorge
beobachten
wir
die
Entwicklungen
in
der
Ukraine,
da
das
Grenzgebiet
zwischen
der
EU
und
diesem
Staat
eine
neue
Drehscheibe
für
Migration
werden
könnte.
With
some
apprehension,
we
need
to
look
at
what
is
happening
in
the
Ukraine,
because
the
boundaries
between
the
EU
and
the
Ukraine
could
become
a
new
conduit
for
migration.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Sorge
beobachten
wir
auch
eine
wachsende
Gewalt
gegenüber
Frauen
und
Kindern
und
müssen
dies
verurteilen.
We
also
observe
with
great
concern,
and
can
only
deplore,
an
increase
in
violence
against
women
and
children.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Sorge
beobachten
wir,
dass
die
pakistanischen
Behörden
vor
der
wachsenden
Macht
von
Islamisten
kapitulieren
und
den
Christen
den
notwendigen
Schutz
meist
verweigern",
erklärte
Delius.
We
note
with
great
concern
that
the
Pakistani
authorities
are
giving
in
to
the
growing
power
of
the
Islamists
–
so
they
often
deny
Christians
the
necessary
protection,"
said
Delius.
ParaCrawl v7.1
Mit
größter
Sorge
beobachte
ich,
wie
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
ihr
Vetorecht
verteidigen.
What
I
find
most
worrying
is
seeing
national
governments
defending
their
right
to
veto.
TildeMODEL v2018
Mit
Sorge
beobachte
ich,
wie
die
Bedeutung
der
deutschen
Sprache
bei
uns
in
Polen
abnimmt.
It
is
with
concern
that
I
observe
how
the
importance
of
the
German
language
is
decreasing
here
in
Poland.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Sorge
beobachte
ich
die
gewaltsamen
Zusammenstöße,
die
sich
vor
Kurzem
in
den
südkirgisischen
Städten
Osch
und
Dschalalabad
ereignet
haben.
It
is
with
great
concern
that
I
view
the
violent
clashes
that
took
place
recently
in
the
southern
Kyrgyzstan
cities
of
Osh
and
Jalal-Abad.
Europarl v8
Mit
großer
Sorge
beobachte
die
deutsche
Seite
die
Aufhebung
des
Moratoriums
für
die
Todesstrafe
und
die
vermehrten
Hinrichtungen
der
letzten
Zeit.
He
said
that
Germany
viewed
the
lifting
of
the
moratorium
for
the
death
penalty
and
the
increased
number
of
executions
in
recent
months
with
great
concern.
ParaCrawl v7.1