Übersetzung für "Mich darüber informieren" in Englisch
Ich
möchte
mich
dennoch
weiter
darüber
informieren.
Well,
I
would
at
least
like
to
look
into
it
further.
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
es
für
angebracht,
mich
nicht
darüber
zu
informieren.
He
didn't
see
fit
to
inform
me.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
notwendig,
mich
darüber
zu
informieren.
It
was
of
no
use
to
come
and
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Der
General
sagte,
sie
dürfen
mich
darüber
nicht
informieren.
The
general
said,
they
couldn't
go
into
it
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mich
früh
genug
darüber
informieren
würden.
I
should
like
you
to
give
me
adequate
notice
of
that.
EUbookshop v2
Warum
haben
Sie
so
lang
gewartet,
mich
darüber
zu
informieren?
Why
did
you
wait
so
long
to
inform
me
of
this?
OpenSubtitles v2018
Und
du
hättest
mich
darüber
informieren
müssen.
And
you
should
have
given
me
the
heads
up.
OpenSubtitles v2018
Wo
kann
ich
mich
genauer
darüber
informieren?
Where
can
I
get
more
information?
CCAligned v1
Ich
bitte
Sie
aber
mich
darüber
zu
informieren.
I
ask
you,
however,
to
inform
me
about
that.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
die
analytica
conference
und
wo
kann
ich
mich
darüber
informieren?
What
is
the
analytica
conference
and
where
can
I
find
additional
information
about
it?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
noch
weiter
darüber
informieren
was
hier
in
Illinois
passiert.
I'm
going
to
look
into
what
is
happening
here
in
Illinois.
ParaCrawl v7.1
Wollten
Sie
mich
darüber
informieren,
dass
ich
einen
Fehler
begangen
habe?
Did
you
want
to
inform
me
that
I
made
a
mistake?
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mit
den
Grundlagen
vertraut,
wollte
mich
aber
darüber
hinaus
informieren.
I
know
the
basics,
but
wanted
to
learn
more
ParaCrawl v7.1
Er
war
aber
noch
nie
so
lange
weg,
ohne
mich
irgendwie
darüber
zu
informieren.
But
he's
never
been
gone
this
long
without
notifying
me
in
some
way.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
mich
darüber
informieren.
Dunno.
He's
gonna
get
back
to
me
when
he's
thought
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
darüber
informieren,
was
genau
das
litauische
Parlament
angenommen
hat
und
werde
dann
entscheiden,
was
zu
tun
ist.
I
will
find
out
what
the
Lithuanian
Parliament
has
adopted
and
then
I
will
decide
what
to
do.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Sie
darüber
informieren
zu
können,
daß
nunmehr
ein
Architektenwettbewerb
für
die
Gestaltung
des
Unionspavillons
ausgewertet
wurde.
I
am
pleased
to
inform
you
that
an
architect's
competition
for
the
design
of
the
Union's
pavilion
has
now
been
judged.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
Sie
darüber
informieren
zu
können,
dass
heute
eine
Delegation
von
Abgeordneten
des
kroatischen
Parlaments
Sabor
hier
anwesend
ist.
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
we
have
with
us
here
today
a
delegation
of
Members
of
the
Croatian
Parliament,
the
Sabor.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Verständnis
dafür,
daß
ich
mich
erst
darüber
informieren
muß,
wie
die
Substanz
dieser
Verhandlungen
sein
soll,
und
werde
Ihnen
dann
gerne
schriftlich
Auskunft
geben.
Please
understand
that
first
I
will
have
to
find
out
about
the
substance
of
these
negotiations,
and
then
I
will
be
happy
to
give
you
a
written
answer.
Europarl v8
Ich
werde
mich
sehr
gern
darüber
informieren,
was
geschehen
ist,
und
wir
werden
Ihnen
Mitteilung
machen.
I
will
be
very
happy
to
look
into
what
has
happened
and
we
will
inform
you
accordingly.
Europarl v8
Welche
Möglichkeit
habe
ich,
mich
darüber
zu
informieren,
was
mit
meinen
Daten
geschieht,
an
wen
sie
weitergegeben
werden,
ob
es
richtige
Daten
sind?
Who
is
passing
it
on
to
whom?
What
options
do
I
have
for
finding
out
about
what
is
happening
with
my
data,
who
is
accessing
it
and
whether
it
is
correct?
Europarl v8
Ich
war
nicht
dabei,
und
leider
hatte
ich
nicht
die
Zeit,
mich
darüber
zu
informieren.
I
was
not
there
and
I
have
not
had
the
time
to
find
out.
I
apologise.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Sie
darüber
informieren
zu
können,
dass
der
Vorschlag
zum
Europäischen
Fischereifonds
konkrete
Aktionen
wie
die
Arbeit
von
Netzwerken
sowie
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bester
Praktiken
im
Rahmen
von
Organisationen
zur
Förderung
der
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
unterstützen
wird.
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
the
European
Fisheries
Fund
proposal
will
support
specific
actions
like
networking
and
the
exchange
of
experience
and
best
practice
among
organisations
promoting
equal
opportunities
between
men
and
women.
Europarl v8
Meine
Kollegen
von
den
Grünen
in
Griechenland
-
leider
haben
wir
ja
hier
im
Europäischen
Parlament
keine
griechischen
Grünen-Abgeordneten
-
haben
mich
gebeten,
darüber
zu
informieren,
dass
wir
Änderungen
von
Artikel
24
der
griechischen
Verfassung
verhindern
wollen,
die
den
Schutz
der
Wälder
schwächen.
My
Green
colleagues
in
Greece
have
also
asked
me
-
unfortunately
we
do
not
have
any
Green
MEPs
from
Greece
-
to
say
that
we
want
to
stop
amendments
to
Article
24
of
the
Greek
constitution
which
weaken
the
protection
of
forests.
Europarl v8
Was
die
Bedenken
über
die
möglichen
Auswirkungen
von
gentechnisch
verändertem
Fisch
und
von
polyploiden
Weichtieren
anbelangt,
die
in
den
Absätzen
10
bis
14
der
Entschließung
zum
Ausdruck
kommen,
freut
es
mich,
das
Parlament
darüber
informieren
zu
können,
dass
die
Kommission
kürzlich
das
Auswahlverfahren
für
eine
Studie
über
angewandte
Gentechnologie
in
der
Aquakultur
abgeschlossen
hat,
die
diese
Aspekte
beinhalten
wird.
These
relate
to
the
possible
impact
of
genetically
modified
fish
and
poliploid
molluscs.
I
am
pleased
to
inform
the
House
that
the
Commission
has
recently
concluded
the
selection
process
for
a
study
on
genetic
engineering
in
aquaculture.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Sie
darüber
informieren
zu
dürfen,
dass
die
Kommission
in
der
vergangenen
Woche
im
Rahmen
der
Gesetzgebung
über
Medizinprodukte
eine
Richtlinie
zur
Neuklassifizierung
von
Brustimplantaten
angenommen
hat.
I
am
pleased
to
inform
Parliament
that,
last
week,
the
Commission
adopted
a
directive
reclassifying
breast
implants
in
the
context
of
the
legislation
on
medical
devices.
Europarl v8
Er
schickte
mir
eine
Nachricht,
um
mich
darüber
zu
informieren,
dass
seine
Hühnerzucht
früher
oder
später
pleite
gehen
würde.
He
sent
me
a
message
to
inform
me
that,
sooner
or
later,
his
chicken
farm
would
go
broke.
Tatoeba v2021-03-10
Mr.
Wylie,
der
Oberstaatsanwalt,
bat
mich,
Sie
darüber
zu
informieren,
welche
Anklage
Sie
und
die
anderen
Anführer
erwartet.
The
senior
prosecutor,
Mr
Wiley,
has
asked
me
to
inform
you
of
the
charges
you
and
your
fellow
leaders
face.
OpenSubtitles v2018
Fräulein
Hammershøi,
wenn
eine
Nachricht
nicht
bis
morgen
warten
kann,
ist
es
Ihre
Pflicht,
mich
sofort
darüber
zu
informieren.
If
your
message
is
so
important
that
it
can't
wait
until
tomorrow
then
it
is
your
duty
to
tell
me
about
it
now.
OpenSubtitles v2018