Übersetzung für "Darüber informieren" in Englisch

Der Generalsekretär des Parlaments wird uns umgehend darüber informieren.
The Secretary-General of Parliament will inform us as soon as possible.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur darüber informieren, dass sie nicht einfach verschwunden ist.
I simply wanted to inform you of the fact that she did not simply disappear.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Geschäftsordnung haben.
I would like to inform you that we have a new rule of procedure.
Europarl v8

Sie werden die Pakte auswählen und die Kommission darüber informieren.
They will select the pacts and they will inform the Commission.
Europarl v8

Aber ich werde mich gerne darüber informieren.
But I am keen to acquaint myself with them.
Europarl v8

Ich nehme das zur Kenntnis und werde die zuständigen Stellen darüber informieren.
I have taken note of this and I shall inform the competent services.
Europarl v8

Ich bitte Sie also wirklich, sich darüber zu informieren.
I therefore really entreat you to inform yourselves on this issue.
Europarl v8

Kann die Kommission das Parlament darüber informieren, ob es irgendwelche Entwicklungen gab?
Can the Commission inform Parliament whether there have been any developments?
Europarl v8

Die Bevölkerung ist anschließend darüber zu informieren, was Lärmbelastung eigentlich beinhaltet.
The population will subsequently need to be informed of what would come under noise pollution.
Europarl v8

Wir müssen die Menschen darüber informieren, wie sie sich schützen können.
We have to inform people about how they can protect themselves.
Europarl v8

Ich muss Sie korrekt darüber informieren, welche verfahrensmäßigen Konsequenzen das hat.
I have to inform you properly of the procedural consequences.
Europarl v8

Wir müssen in der Lage sein, die Öffentlichkeit darüber zu informieren.
We need to be able to get information out to the general public.
TED2013 v1.1

Die Patienten sind darüber zu informieren, dass sie Revasc erhalten haben.
Patients should be informed that they have received Revasc.
EMEA v3

Sie sollten Ihren Arzt sobald wie möglich darüber informieren:
You should tell your doctor as soon as possible:
ELRC_2682 v1

Ihr Chirurg wird Sie darüber informieren.
Your surgeon will inform you about this.
ELRC_2682 v1

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt darüber informieren,
It is important to tell your doctor:
ELRC_2682 v1

Sollte trotzdem eine Schwangerschaft auftreten, müssen Sie sofort Ihren Arzt darüber informieren.
If pregnancy occurs during your treatment, you must immediately inform your doctor.
EMEA v3

Ihr Arzt wird Sie darüber informieren, wann diese Dosis verabreicht werden sollte.
Your doctor will tell you when this dose should be given.
ELRC_2682 v1

In diesen Fällen sind die Kunden im Vertrag entsprechend darüber zu informieren.
Certain essential provisions of this Directive regarding contract summary information, transparency, contract duration and termination and switching should, therefore, apply to all elements of a bundle, including terminal equipment, other services such as digital content or digital services, and electronic communications services which are not directly covered by the scope of those provisions.
DGT v2019

Bestehen solche Möglichkeiten, ist es sinnvoll, die Asylbewerber darüber zu informieren.
Therefore it seems appropriate that when these opportunities are available applicants for asylum are made aware of them.
TildeMODEL v2018