Übersetzung für "Sie darüber informieren" in Englisch

Ich wollte Sie nur darüber informieren, dass sie nicht einfach verschwunden ist.
I simply wanted to inform you of the fact that she did not simply disappear.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Geschäftsordnung haben.
I would like to inform you that we have a new rule of procedure.
Europarl v8

Ich muss Sie korrekt darüber informieren, welche verfahrensmäßigen Konsequenzen das hat.
I have to inform you properly of the procedural consequences.
Europarl v8

Ihr Arzt wird Sie darüber informieren, welche Dosierungsstärke Sie verwenden sollen.
Your doctor will advise you which strength of tablet to use.
EMEA v3

Er wird Sie auch darüber informieren, wann Sie die Patrone wechseln müssen.
It will also instruct you when you need to change the cartridge.
EMEA v3

Ihr Chirurg wird Sie darüber informieren.
Your surgeon will inform you about this.
ELRC_2682 v1

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt darüber informieren,
It is important to tell your doctor:
ELRC_2682 v1

Ihr Arzt wird Sie darüber informieren.
Your doctor will explain this to you.
EMEA v3

Ihr Arzt wird Sie darüber informieren, wann diese Dosis verabreicht werden sollte.
Your doctor will tell you when this dose should be given.
ELRC_2682 v1

Die Polizei wird Sie darüber informieren.
In such cases the police will inform you of this.
DGT v2019

Ich muss Sie darüber informieren, dass unsere Kooperation beendet ist.
I must inform you, signore, there is no more cooperation between us.
OpenSubtitles v2018

Unser Sender wird Sie sofort darüber informieren, wenn...
Stay tuned to this station for...
OpenSubtitles v2018

Wir werden Sie rechtzeitig darüber informieren.
You will be informed of these arrangements in due course.
TildeMODEL v2018

Ich muss Sie darüber informieren, dass es sich um drastische Bilder handelt.
I must warn you of the strong nature of these photos.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber informieren, dass ich in den Dschebel ad-Duruz reise.
I'm here to inform you of my plans to travel to the Jabal Druze.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie darüber informieren, dass ich morgen die Stadt verlassen werde.
I wanted to inform you I'm leaving town on the morrow.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten uns darüber informieren sollen.
You should have told us from the start.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Nummer haben.
I want to inform you we have a new number.
OpenSubtitles v2018

Saul hätte sie darüber informieren sollen, mich mit mehr Respekt zu behandeln.
Saul should have instructed you to treat me with more respect than that.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie leider darüber informieren, dass es keine Überlebenden gab.
I deeply regret to inform the House that there were no survivors.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir das Tagebuch gefunden haben.
Uh, Senor Murietta, I wish to inform you that, um... we have recovered the missing journal, mm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber zu informieren, dass ich mich bester Gesundheit erfreue!
Ladies and gentlemen of the press, I'd like to inform you that I'm in good health.
OpenSubtitles v2018