Übersetzung für "Möchte ich sie darüber informieren" in Englisch

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Geschäftsordnung haben.
I would like to inform you that we have a new rule of procedure.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass ich in den Dschebel ad-Duruz reise.
I'm here to inform you of my plans to travel to the Jabal Druze.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Nummer haben.
I want to inform you we have a new number.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir das Tagebuch gefunden haben.
Uh, Senor Murietta, I wish to inform you that, um... we have recovered the missing journal, mm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber zu informieren, dass ich mich bester Gesundheit erfreue!
Ladies and gentlemen of the press, I'd like to inform you that I'm in good health.
OpenSubtitles v2018

Gerne möchte ich Sie darüber informieren!
I want to inform you!
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir an guten Beziehungen zu Ihrem Unternehmen interessiert sind.
I would like to inform you that we are interested in establishing good relations with your company.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie darüber informieren,
I would like to inform you
CCAligned v1

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte Sie darüber informieren, dass ich jetzt den Versuch unternehmen werde, in meiner Eigenschaft als Präsident der Euromediterranen Parlamentarischen Versammlung eine ähnliche Entschließung des Präsidiums dieser Parlamentarischen Versammlung herbeizuführen, wie Sie ihn gerade hier im Europäischen Parlament beschlossen haben.
Ladies and gentlemen, I wish to inform you that, in my capacity as President of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly (EMPA), I shall now attempt to bring about a similar resolution in the EMPA Bureau, as this House has just decided.
Europarl v8

Ich möchte Sie auch darüber informieren - wie unsere Kolleginnen und Kollegen wissen - dass es im Rat eine sehr schwierige Situation mit zwei Blockademinderheiten gegeben hat.
I would also like to inform you - as our colleagues know - that there was a very difficult situation in the Council with two blocking minorities.
Europarl v8

So möchte ich Sie doch nur darüber informieren, dass es, wie es hier auch deutlich aus dem Brief hervorgeht, eine Konsultation gibt.
So, I would just like to inform you that, as is clearly stated in the letter, there is a consultation.
Europarl v8

Mein nächster Punkt: Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir heute über den Rücktritt von Herrn Thaler, einem unserer Kollegen, vom Parlament informiert wurden.
The next piece of information: I would like to inform you that we have received notice, today, of the resignation from Parliament of one of our fellow Members - Mr Thaler.
Europarl v8

Ich möchte Sie gerne darüber informieren, dass die Mitglieder der Delegation der Volksversammlung von Mauretanien auf der Ehrentribüne Platz genommen haben.
I have the pleasure of informing you that members of a delegation from the National Assembly of Mauritania have taken their seats in the official gallery.
Europarl v8

Was die Außenwirtschaftspolitik der Union betrifft, so möchte ich Sie darüber informieren, daß wir darum bemüht sind, daß die Union auch in Fragen der Dienstleistungen und des geistigen Eigentums mit einer Stimme sprechen kann.
It is, at this point in time, difficult to predict how integration of WEU into the European Union is going to take place. We have already gone down much of the way towards this and know what the situation is.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund möchte ich Sie darüber informieren, daß die Kommission folgenden Änderungsanträgen zustimmt: 14, 21, 22, 23 und 28 vollständig, sowie 1, 2, 3, 4, 19, 24, 25, 26, 27 und 30 prinzipiell.
Against this background, I can reveal that the Commission is able to accept Amendments Nos 14, 21, 22, 23 and 28 in full and Nos 1, 2, 3, 4, 19, 25, 25, 26, 27 and 30 in principle.
Europarl v8

Ich möchte Sie auch darüber informieren, dass es natürlich in der Frage der Patienteninformation und der Werbung für medizinische Produkte eine Grauzone gibt, die der einzelne Mensch nicht durchschauen kann, eine Grauzone, in der Informationen aller Art über Medien aller Art verbreitet werden unter redaktioneller Verantwortung dieser Medien, wobei aber sehr oft diese Informationen von interessierter Seite gesteuert sind - um das sehr vorsichtig auszudrücken - ohne dass der Leser erkennen kann, aus welcher Quelle und von welcher interessierten Seite diese Informationen stammen.
Individual patients are not able to see through this grey area in which information of all kinds is made available via media of all kinds, with the media taking editorial responsibility. Very often this information is controlled by interested parties, to put it cautiously, and readers are not able to identify the source of the information or the interested party involved.
Europarl v8

Schließlich möchte ich Sie darüber informieren, dass Korea und die EU mögliche Änderungen des Zollabbauzeitplans besprochen haben.
Finally, I would like to inform you that Korea and the EU have been discussing possible adjustments to the tariff dismantlement schedule.
Europarl v8

Ich möchte Sie lediglich darüber informieren, dass dies genau die gleiche Position ist, und ich bin der Meinung, dass keine Notwendigkeit besteht, diese Position vor den Verhandlungen bezüglich SWIFT zu ändern.
I would just like to inform you that it is just the same position, and I do not think that there is a need to change this position before the negotiations on SWIFT.
Europarl v8

Ich möchte Sie auch darüber informieren, dass Herr Pino Arlacchi am 18. November 2010 der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament beigetreten ist.
I would also like to inform you that Mr Pino Arlacchi joined the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament with effect from 18 November 2010.
Europarl v8

Schließlich meine letzte Neuigkeit: in Verbindung mit der heutigen Debatte über die Vorbereitung für den Europäischen Rat am 4. Februar möchte ich Sie darüber informieren, dass am 8. Februar bzw. nächste Woche ein Treffen der Konferenz der Präsidenten stattfinden wird, an dem alle Mitglieder des Parlaments teilnehmen können.
Finally, my last piece of news: in connection with today's debate on preparation for the European Council on 4 February, I would like to inform you that on 8 February, or in other words next week, a meeting of the Conference of Presidents will take place that is open to all Members of Parliament.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass die Kommission dem ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette nächsten Freitag eine Überarbeitung unserer Normen vorlegen wird, um diese an die japanischen Normen anzupassen.
Let me inform you that the Commission will propose to the standing committee on the food chain next Friday a revision of our norms to align these with the Japanese norms.
Europarl v8

Irland ist das exportabhängigste Land von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union im Rindersektor, und ich möchte Sie darüber informieren, daß wir große Anstrengungen unternommen haben, um die Exporte von Irland in die Drittstaaten wieder in Gang zu bringen, die von verschiedenen Importverboten betroffen sind, die mittelasiatische Staaten und Staaten im Nahen Osten verhängt haben.
Ireland is the Member State which is most dependent on beef exports, and I can inform you that we have been making great efforts to restart the exports to third countries from Ireland which have been affected by the various import bans imposed by states in Central Asia and the Near East.
Europarl v8

Ich möchte Sie zudem darüber informieren, daß meine Dienststellen bereits an der Vorbereitung des nächsten Berichts arbeiten, der dann aktuellere Daten enthalten wird.
I can tell you also that our services have already begun the preparation of our next report, which will provide more recent data.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Sie darüber informieren, daß ich zur Zeit im Auftrag der Solidaritätsgruppe Osttimor Verhandlungen mit der indonesischen Regierung führe, mit dem Ziel, daß eine inoffizielle Delegation von Parlamentariern nach Osttimor reisen kann.
Finally, I wish to inform you that on behalf of the East Timor Solidarity Group I am at this very moment engaged in negotiations with the Indonesian Government so that Members of Parliament might send an unofficial delegation to East Timor.
Europarl v8

Ich möchte Sie auch darüber informieren, daß heute im Rat dank der deutschen Ratspräsidentschaft die erste Sitzung der mit der Prüfung dieses Vorschlags befaßten Arbeitsgruppe stattgefunden hat, und ich glaube, wir können zu Recht optimistisch sein.
I should also like to inform you that, thanks to the German Presidency, today in the Council the working party examining this proposal met for the first time and I think there are grounds for reasonable optimism.
Europarl v8

Im Hinblick auf das, was wir nach 2013 zu tun beabsichtigen, möchte ich Sie darüber informieren, dass ich mich gleichzeitig mit der Vorbereitung des Gesetzgebungspakets für die GAP nach 2013 dazu entschlossen habe, eine hochrangige technische Gruppe mit der Kommission und den Mitgliedstaaten einzurichten, um sicherzustellen, dass dieses Gesetzgebungspaket nicht mehr Bürokratie produzieren wird, sondern anstelle dessen Dinge vereinfacht, wo immer dies möglich ist.
With regard to what we plan to do after 2013, I would like to inform you that in parallel to preparing the legislative package for the CAP after 2013, I decided to create a high-level technical group with the Commission and Member States in order to ensure that this legislative package will not produce more red tape, but instead will simplify things wherever possible.
Europarl v8

In Beantwortung Ihrer Frage, ob die Kommission in Erwägung gezogen, dem GFATM keine weiteren EU-Mittel mehr zukommen zu lassen, möchte ich Sie darüber informieren, dass die Kommission den Geschäftsführer und den Vorstand des Globalen Fonds davon in Kenntnis gesetzt hat, dass die Zahlung von EU-Beträgen ausgesetzt wird.
So in reply to your question as to whether the Commission has considered halting EU funding to the Global Fund, I would inform you that the Commission has notified the Global Fund Executive Director and the Board members that the EU contributions are being put on hold.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass ich plane, am Treffen des Assoziationsrates EU-Island Ende April teilzunehmen, und ich vertraue darauf, dass wir für diese Angelegenheiten Informationen aus erster Hand von den isländischen Behörden erhalten werden.
I would like to inform you that I am planning to attend the Iceland-EU Association Council meeting at the end of April, and I trust that we will receive first hand information from the Icelandic authorities regarding these matters.
Europarl v8