Übersetzung für "Lücke aufweisen" in Englisch

Alternativ mögen zumindest zwei der Einzelteile eine Lücke zwischen sich aufweisen.
Alternatively, at least two of the individual parts may have a gap between them.
EuroPat v2

Gültige Folgen derselben Farbe müssen entweder eine Lücke dazwischen aufweisen oder sich überschneiden.
To be valid, sequences in the same suit must either have a gap between them or overlap.
ParaCrawl v7.1

Das Zahnrad 312 kann eine Lücke 331 aufweisen, in der keine Zähne vorhanden sind.
The toothed wheel 312 can have a gap 331 in which no teeth are present.
EuroPat v2

Das gleiche gilt für den Fall, dass die AVLB-Rebenpflanzgut eine unbeabsichtigte Lücke aufweisen.
The same applies in the event that the "AVLB Reben" planting material has an unintentional gap.
ParaCrawl v7.1

Letztere dürfen nur im Rahmen einer Ermächtigung der Unionsorgane handeln oder wenn die Rechtsvorschriften eine Lücke aufweisen, die geschlossen werden muss.
Member States may act only with the authorisation of the Institutions of the Union or where there is a lacuna needing to be filled.
EUbookshop v2

Dasselbe Verfahren ist jedoch mit dem inzwischen üblicheren Eingeberinkrementsystem einsetzbar, bei welchem mit nur einem Sensor ein Geberrad auf der Kurbelwelle abgetastet wird, dessen Zähne einmal pro Umdrehung eine Lücke aufweisen, die als KW-Referenzsignal ausgewertet wird.
However, the same method can be employed with the single-transmitter increment system, which is now more common and in which a single sensor is used to scan a transmitter wheel on the crankshaft, and the teeth of the wheel has one gap per revolution, which is evaluated as crankshaft reference signal.
EuroPat v2

Die Seitenwände 11, 12 sind dabei so ausgebildet, dass sie in dem Bereich des Filmscharniers 16 eine Lücke aufweisen, wenn der bewegliche Aufnahmeteilabschnitt 14 so ausgerichtet ist, dass der gesamte Bodenabschnitt 8 eben (d.h. gestreckt) gehalten ist.
The side walls 11, 12 are formed to have a gap in the region of the live hinge 16 when the movable tray section 14 is oriented such that the entire floor section 8 is held level (i.e., in one plane).
EuroPat v2

Somit ist sichergestellt, dass die einzelnen Wurstportionen einen definierten Abstand, d. h. eine Lücke zueinander aufweisen.
It is thus ensured that the individual sausage portions exhibit a defined spacing, i.e. a gap with respect to one another.
EuroPat v2

Euer Wissen darf keine Lücke aufweisen, wenngleich ihr auch nicht über alles erschöpfend Auskunft zu geben vermöget, doch ihr müsset in allen Gebieten bewandert sein, gilt es doch allen, Einwänden begegnen zu können, und auch den Beweis zu liefern, daß ihr belehrt worden seid von Kräften, die ein umfangreiches Wissen besitzen, über das ihr nachweisbar zuvor nicht verfügtet.
Your knowledge is not allowed to show gaps, although you are also not able to give exhaustive enlightenment about everything, but you must be well-versed in all subjects, as it is really essential to be able to counter all objections, and to also supply the proof that you have been instructed by workers who possess an extensive knowledge, which you demonstrably had not at your disposal before.
ParaCrawl v7.1

Salvatorische Klausel Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages einschließlich dieser Regelungen ganz oder teilweise unwirksam sein, oder sollte der Vertrag eine Lücke aufweisen, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen oder Teile solcher Bestimmungen unberührt.
Salvator Clause Should individual determinations of the contract, including these rules, fully or partly be inefficacious, or should the contract have an omission, the efficacy of the residual determinations or parts of such determinations remain untouched.
ParaCrawl v7.1

An der gewünschten Position können die beiden benachbarten Bandabschnitte Kante an Kante liegen oder sie können sich in vorbestimmter Weise überlappen oder eine vorbestimmte Lücke zueinander aufweisen.
In the desired position, the two adjacent band sections can lay edge-to-edge, or they can overlap one another in a predetermined manner or have a predetermined space between one another.
EuroPat v2

So kann die Steuerkurve in einem Bereich, in dem die Lanze in den Behälter zum Einleiten des Mediums eingefahren wird, eine Lücke aufweisen oder weiter von dem Schlitten 280 bzw. der Steuerrolle 230 entfernt sein als der Anschlag 264, so dass der Schlitten zusammen mit der Steuerrolle gegen den Anschlag läuft.
The control cam can thus comprise a gap in an area in which the lance is moved into the container for passing the medium or can be distant further away from the carriage 280 or the cam roll 230, respectively, than the stop 264, such that the carriage together with the cam roll runs against the stop.
EuroPat v2

Wie man insbesondere aus Figur 1 ersehen kann, stehen die Rippen 13, 14 im Wesentlichen genausoweit an der Frontseite 15 über, wie die Rippen 13, 14 in hinteren Abschnitten 19, 20 weggelassen sind, sodass bei hintereinander angeordneten Basisträgern 3 durch aneinandergrenzende Bearbeitungsträger 3 die Rippen 13, 14 vorzugsweise nur eine solche Lücke 11 aufweisen, wie die Basisträger 3 mit einem Maß b beabstandet sind.
As can be seen, in particular, from FIG. 1, ribs 13, 14 protrude on the front side 15 substantially to an extent exactly the same as that to which the ribs 13, 14 are omitted in rear portions 19, 20, such that, with base supports 3 arranged one behind the other, the ribs 13, 14 preferably have only a gap l equal to the distance, of dimension b, defined between the base supports 3 and adjacently arranged processing supports 3 .
EuroPat v2

In einer darüber hinaus bevorzugten Ausführungsform der Erfindung stehen die Rippen im Wesentlichen genauso weit an der Frontseite über, wie die Rippen im hinteren Abschnitt der Längsseite nicht vorhanden sind, sodass bei hintereinander angeordneten Bearbeitungselementen durch aneinander angrenzende Bearbeitungselemente die Rippen nur in etwa eine solche Lücke aufweisen, wie die Bearbeitungselemente voneinander beabstandet montiert sind.
In an additionally preferred embodiment of the present invention the ribs protrude on the front side substantially to an extent exactly the same as that to which ribs are not provided in the rear portion of the longitudinal side, such that, with processing elements arranged one behind the other and as a result of adjacently arranged processing elements, the ribs have only approximately a gap equal to the distance at which the processing elements are mounted from one another.
EuroPat v2

Für den Fall, daß die äquidistanten Winkelimpulse, etwa aus Gründen der Synchronisation, eine Lücke aufweisen, wird der Zündausgabe die Lage der Lücke übermittelt.
In the event that the equidistant angle pulses have a gap, for example for reasons of synchronization, the ignition output is supplied the position of the gap.
EuroPat v2

Sollte eine Bestimmung dieser Garantie unwirksam sein oder werden oder eine zu schliessende Lücke aufweisen, so bleibt die Rechtswirksamkeit der übrigen Bestimmungen davon unberührt.
The legal effectiveness of the remaining clauses is unaffected if one clause of these warranty conditions is or becomes ineffective or has a legal loophole that needs to be closed.
ParaCrawl v7.1

Sollte dieser Vertrag oder ein Teil dieses Vertrages nichtig oder unwirksam sein oder werden oder eine Lücke aufweisen, verpflichten sich die Vertragsparteien, anstelle der unwirksamen Bestimmung oder zur Ausfüllung der Lücke eine angemessene Regelung zu vereinbaren, die, soweit rechtlich möglich, vom Anbeginn der Unwirksamkeit und der Lücke dem am nächsten kommt, was die Parteien gewollt haben oder nach dem Sinn und Zweck dieses Vertrages gewollt haben würden, wenn sie diesen Punkt bei Vertragsschluß bedacht hätten.
Should this contract or a part thereof be or become void or ineffective or a loophole appear, the contracting parties undertake to agree an appropriate regulation instead of the ineffective provision or to fill the loophole that, if legally possible, right from the beginning of the ineffectiveness and the loophole comes closest to what the parties had intended or would have intended from the meaning and purpose of this contract if they had thought of these points on concluding the contract.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung des Crash Replacements unwirksam sein oder werden oder eine zu schliessende Lücke aufweisen, so bleibt die Rechtswirksamkeit der übrigen Bestimmungen davon unberührt.
Should a provision from the crash replacement program be or become invalid or exhibit a loophole to be closed, the legal force of the remaining provisions shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung unwirksam sein oder werden oder eine Lücke aufweisen, so bleibt die Rechtswirksamkeit der übrigen Bestimmungen davon unberührt. Anstelle der fehlenden oder unwirksamen Bestimmung gilt eine Bestimmung als vereinbart, die dem ursprünglich beabsichtigten, wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommt.
Should a provision of the present Agreement be or become ineffective or contain a lacuna, the legal effectiveness of the remaining provisions shall not be affected. In the place of the missing or ineffective provision, a provision is deemed to be agreed which comes closest to the originally intended economic purpose.
CCAligned v1

Solange dies nicht erreicht ist, werden unsere Vorschriften Lücken aufweisen.
As long as that is not done, there will still be gaps in our arrangements.
Europarl v8

5A hat noch den Nachteil, daß die horizontalen Moire-Streifen große Lücken aufweisen.
5A still has the disadvantage that the horizontal moire stripes show considerable gaps.
EuroPat v2

Das Ausgangsbild würde also Lücken aufweisen.
The output image would thus have gaps.
EuroPat v2

Die Kontaktierungselemente müssen daher im Teilungsraster der Gewindelochstreifen Lücken aufweisen.
The contact elements must therefore have holes matched with the pattern of the threaded-hole-strips.
EuroPat v2

Auch die Schuppenformation selbst könnte Lücken aufweisen, absichtlich oder unabsichtlich.
The imbricated formation itself could also have gaps, intentionally or unintentionally.
EuroPat v2

Der Flächenbereich kann jedoch auch Lücken aufweisen oder sogar nicht zusammenhängende Teilbereiche umfassen.
However, the areal region can also have gaps or even comprise non-contiguous partial regions.
EuroPat v2

Überdies sind Filterelemente schlecht abdichtbar, welche Rahmen mit Lücken aufweisen.
Moreover, filter elements having frames with gaps are difficult to seal.
EuroPat v2

Die Außenringe können eine oder mehrere Lücken aufweisen.
The outer rings can have one or more gaps.
EuroPat v2

Er sollte dabei keine Lücken aufweisen.
It should contain no gaps.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sicher, dass die Fugen keine Lücken aufweisen.
Ensure that the joints do not have gaps.
ParaCrawl v7.1

Bei besonders dicken Druckprodukten 2 werden Förderorgane 17 verwendet, die entsprechend breite Lücken 21 aufweisen.
For particularly thick printed products 2, conveying elements 17 having especially wide gaps 21 are used.
EuroPat v2

Dennoch können internetbasierte Datenübertragungen grundsätzlich Lücken aufweisen, sodass ein absoluter Schutz nicht gewährleistet werden kann.
Nevertheless, web-based data transmission may have security gaps so that absolute protection cannot be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Der Stator kann Lücken aufweisen, was insbesondere in mobilen Anwendungen zur Bauraumoptimierung nutzbar ist.
The stator can have intervals, which in particular in mobile applications can be used to optimize space.
EuroPat v2

Nach einem nicht beanspruchten Teilaspekt der Offenbarung kann das Aufsatzelement Aussparungen oder Lücken aufweisen.
According to one development of the invention, the attachment element can have recesses or gaps.
EuroPat v2

Die Steuerelektrode 2 könnte auch drei oder mehr durch zwei oder mehr Lücken getrennte Steuerelektrodenabschnitte aufweisen.
Control electrode 2 could also have three or more control electrode sections separated by two or more gaps.
EuroPat v2

Schaut man jedoch genauer hin wird schnell klar, dass die Openstreetmap-Daten erhebliche Lücken aufweisen.
At a close look however it becomes clear that the Openstreetmap data has significant gaps in coverage to say the least.
ParaCrawl v7.1

Genau wie Wolfsrudel können organisierte Betrugsringe bösartige Angriffe auf Unternehmen starten, deren Sicherheitsprozesse Lücken aufweisen.
Just like packs of wolves, organized fraud rings are able to viciously attack businesses that have gaps in their security processes.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsgruppe der Kommission stellte Ende des letzten Jahres fest, dass die Mitgliedstaaten hinsichtlich ihrer Nutzung von EU-Mitteln erhebliche Lücken aufweisen.
The Commission working group revealed at the end of last year that Member States have significant gaps in their use of EU funds.
Europarl v8

Die Kommission hat sich bereits zur Einführung eines solchen Systems verpflichtet, bei dem sie in den Fällen, in denen die geltenden Rechtsvorschriften und die Beschlusspraxis Lücken aufweisen, schriftlich begründete Stellungnahmen abgeben kann.
The Commission has already undertaken to introduce such a system, whereby it can issue reasoned written opinions in cases where there are gaps in the existing rules and decision-making procedures.
Europarl v8

Obwohl ich in dieser Angelegenheit kein Experte bin, drängt sich mir der Eindruck auf, dass die Abkommen hier beträchtliche Lücken aufweisen.
I am no specialist in the subject, but I have the impression that the agreements contain significant gaps in this regard.
Europarl v8