Übersetzung für "Eine lücke" in Englisch
Hier
weist
die
internationale
Rechtsordnung
offensichtlich
eine
Lücke
auf.
It
is
clear
that
there
is
a
gap
here
in
the
international
legal
order.
Europarl v8
Dieser
Bericht
enthält
deshalb
eine
sehr
große
Lücke.
It
therefore
contains
a
glaring
omission.
Europarl v8
Hier
klafft
eine
riesengroße
Lücke,
eine
unüberbrückbare
Lücke.
There
is
a
yawning
gap,
an
unbridgeable
gap.
Europarl v8
Hier
haben
wir,
glaube
ich,
mit
diesem
Beschluss
eine
Lücke
geschlossen.
In
this
respect,
I
believe
our
decision
has
closed
a
loophole.
Europarl v8
Dennoch
weist
ihr
brillanter
Bericht
meiner
Ansicht
nach
eine
Lücke
auf.
However,
I
feel
that
there
is
still
one
thing
missing
in
her
excellent
report:
the
right
to
be
able
to
live
freely
in
one's
own
culture.
Europarl v8
Meiner
Meinung
ist
es
eine
große
Lücke
auf
dem
Markt.
I
think
it
is
a
big
gap
in
the
market.
Europarl v8
Zwischen
ihnen
und
den
stärker
entwickelten
Regionen
Europas
klafft
noch
eine
Lücke.
A
gap
still
exists
between
them
and
the
more
developed
regions
of
Europe.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
hier
eine
Lücke
in
unserer
Geschäftsordnung
besteht.
Perhaps
there
is
a
gap
in
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Erstens
gibt
es
noch
immer
eine
finanzielle
Lücke.
Firstly,
a
financial
hole
it
still
exists.
Europarl v8
Hier
besteht
eine
zentrale
Lücke
im
Hinblick
auf
die
Qualität
der
vermarkteten
Kraftstoffe.
This
is
a
significant
vacuum
in
relation
to
the
quality
of
marketed
fuels.
Europarl v8
Zwischen
Worten
und
Taten
klafft
jedoch
eine
große
Lücke.
There
is,
however,
a
yawning
gap
between
rhetoric
and
reality.
Europarl v8
Hier
scheint
eine
große
Lücke
in
den
EU-Rechtsvorschriften
zu
klaffen.
There
seems
to
be
a
large
vacuum
in
EU
legislation
here.
Europarl v8
Damit
werden
wir
eine
große
Lücke
schließen.
In
so
doing,
we
will
be
plugging
a
major
gap.
Europarl v8
Es
besteht
eine
Lücke
bei
der
Etikettierung.
There
is
a
gap
in
the
area
of
labelling.
Europarl v8
Hier
scheint
das
Gesetz
eine
Lücke
aufzuweisen.
This
seems
to
be
a
loophole.
Europarl v8
Hier
weist
der
Bericht
eine
deutliche
Lücke
auf.
That
is
clearly
an
omission
in
the
report.
Europarl v8
Mit
dieser
Charta
schließen
wir
eine
wesentliche
Lücke.
By
this
Charter
we
are
plugging
a
major
gap.
Europarl v8
Derzeit
ist
dies
eine
erhebliche
Lücke
in
der
Hilfe
der
Union
für
Vietnam.
This
is
at
present
a
major
failing
in
European
aid
to
Vietnam.
Europarl v8
Der
Stufenplan
weist
eine
elementare
Lücke
auf.
Something
basic
is
missing
from
the
step-by-step
plan.
Europarl v8
Allerdings
gibt
es
gegenwärtig
in
diesem
europäischen
Datenschutzraum
eine
gravierende
Lücke.
However,
this
European
area
of
data
protection
has
a
serious
deficiency
right
now.
Europarl v8
Folglich
weist
die
Gesetzgebung
eine
Lücke
auf.
Therefore
there
is
a
gap
there
in
the
legislation.
Europarl v8
Mit
der
Richtlinie
wird
daher
eine
grundlegenden
Lücke
in
dieser
Gesetzgebung
geschlossen.
The
directive
will
therefore
address
an
important
loophole
in
our
financial
legislation.
Europarl v8
Ich
betrachte
dies
als
eine
wirkliche
Lücke
in
dem
Gesetzestext.
I
regard
this
as
a
definite
loophole
in
the
legislative
text.
Europarl v8
Wir
erkennen
nicht
einmal
dass
da
eine
Lücke
auf
der
Karte
ist.
We
don't
even
see
that
there's
a
gap
on
the
map.
TED2013 v1.1
Es
gab
eine
gewaltige
Lücke
in
der
Welt,
als
ich
aufwuchs.
There
was
an
enormous
gap
in
the
world
when
I
grew
up.
TED2013 v1.1
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
hier
eine
gigantische
Lücke
klaffte.
And
so
the
sense
that
I
had
was
there
was
a
giant
gap
here.
TED2020 v1
Bis
dahin
verkehrten
noch
Züge
durch
eine
Lücke
im
Ostflügel
zum
alten
Bahnhof.
Trains
continued
to
run
in
the
meantime
to
the
old
station
through
a
gap
in
the
east
wing.
Wikipedia v1.0