Übersetzung für "Kosten in grenzen halten" in Englisch
Können
die
Organe
die
Kosten
für
Übersetzungsleistungen
in
Grenzen
halten?
Are
the
institutions
able
to
keep
the
cost
of
translations
under
control?
TildeMODEL v2018
Verbindliche
Transparenzvorschriften
würden
am
ehesten
eine
positive
Veränderung
bewirken
und
dabei
die
Kosten
in
Grenzen
halten.
Binding
rules
on
transparency
would
provide
the
highest
likelihood
to
trigger
a
positive
change
with
limited
cost.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
weist
darauf
hin,
dass
die
Zunahme
des
Luftverkehrs
mit
technischen
und
ordnungspolitischen
Maßnahmen
einhergehen
muss,
um
die
externen
Kosten
in
Grenzen
zu
halten.
The
report
provides
for
the
growth
in
air
transport
to
be
accompanied
by
technical
and
regulatory
programmes
to
limit
its
external
impact.
Europarl v8
Für
die
meisten
dieser
Auskünfte
könnte
ein
Standardformular
ausreichen,
so
daß
sich
die
Kosten
dieser
Auskunftspflichten
in
Grenzen
halten.
Most
of
the
information
may
be
presented
on
a
standard
form,
which
will
limit
the
costs
of
these
requirements.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Wirtschaftsteilnehmer
würden
sich
die
zusätzlichen
Kosten
in
Grenzen
halten,
wenn
sie
diesen
Bevollmächtigten
auch
für
die
Zwecke
der
Marktüberwachung
einsetzten.
For
these
economic
operators
the
additional
cost
would
be
limited
if
they
would
use
this
representative
also
for
market
surveillance
purposes.
TildeMODEL v2018
Um
die
mit
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
verbundenen
Kosten
in
Grenzen
zu
halten,
sollte
es
möglich
sein,
dass
ein
einziger
Bericht
für
alle
beteiligten
OGAW
erstellt
wird,
und
sollte
der
gesetzliche
Abschlussprüfer
des
übertragenden
oder
des
übernehmenden
OGAW
die
Möglichkeit
hierzu
erhalten.
In
order
to
limit
costs
connected
with
cross-border
mergers,
it
should
be
possible
to
draw
up
a
single
report
for
all
UCITS
involved
and
the
statutory
auditor
of
the
merging
or
the
receiving
UCITS
should
be
enabled
to
do
so.
DGT v2019
Eine
solche
Verstärkung
der
Integration
ist
notwendig,
um
das
Projekt
voranzubringen,
die
Verwaltung
zu
straffen
und
die
Kosten
in
Grenzen
zu
halten.
This
higher
level
of
integration
is
a
crucial
step
for
moving
the
project
forward,
streamlining
management
and
containing
costs.
TildeMODEL v2018
Sie
stellen
sicher,
dass
ein
echter
Bedarf
für
die
geförderten
Vorhaben
besteht,
die
Kosten
sich
in
Grenzen
halten
und
nur
Vorhaben
gefördert
werden,
die
ohne
öffentliche
Mittel
nicht
auf
den
Weg
gebracht
werden
könnten.
They
ensure
that
investment
projects
address
real
needs,
keep
costs
under
control
and
guarantee
that
public
money
is
genuinely
required
to
get
the
projects
off
the
ground.
TildeMODEL v2018
Um
die
mit
grenzübergreifenden
Verschmelzungen
verbundenen
Kosten
in
Grenzen
zu
halten,
sollte
es
möglich
sein,
dass
ein
einziger
Bericht
für
alle
beteiligten
OGAW
erstellt
wird,
und
sollte
der
gesetzliche
Abschlussprüfer
des
aufgehenden
OGAW
und/oder
des
aufnehmenden
OGAW
die
Möglichkeit
hierzu
erhalten.
In
order
to
limit
costs
connected
with
cross-border
mergers,
it
should
be
possible
to
draw
up
a
single
report
for
all
UCITS
involved
and
the
statutory
auditor
of
the
merging
UCITS
and/or
the
receiving
UCITS
should
be
enabled
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Um
Aufwand
und
Kosten
in
Grenzen
zu
halten,
wird
eine
Übergangszeit
vorgeschlagen,
in
der
die
Anpassung
an
die
neuen
Kennzeichnungsvorschriften
erfolgen
kann.
In
order
to
limit
efforts
and
costs
involved,
a
transitional
period
for
adaptation
to
new
labelling
requirements
is
proposed.
TildeMODEL v2018
Das
Erscheinen
neuer
und
wettbewerbsfähiger
Lieferanten
aus
Osteuropa
am
Markt
dürfte
auch
dämpfend
auf
die
Input-Preise
für
die
Schlüsselindustrien
und
-dienstleistungsbereiche
wirken
und
damit
die
Kosten
senken
oder
in
Grenzen
halten
und
die
weltweite
Wettbewerbsfähigkeit
dieser
Wirtschaftszweige
verbessern.
The
emergence
of
new
and
competitive
suppliers
in
eastern
Europe
should
also
have
a
dampening
effect
on
input
prices
for
key
industries
and
services,
thus
reducing
or
containing
costs
and
improving
their
global
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
Buchungsarbeiten
wurden
nach
einer
offenen
Ausschreibung
an
die
EDS/Citibank
vergeben,
um
die
Kosten
in
möglichst
engen
Grenzen
halten
zu
können.
The
back
office
operations
have
been
tendered
out
on
an
open
competitive
basis
to
EDS/Citibank,
thus
ensuring
that
costs
are
kept
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
lediglich
festzustellen,
dass
Schulen,
in
denen
der
Anteil
von
sehr
erfahrenen
Kräften
besonders
hoch
ist,
sich
zum
Teil
darum
bemühen,
frisch
qualifizierte
Kräfte
zu
engagieren,
um
das
Gleichgewicht
wieder
herzustellen
und
die
Kosten
in
Grenzen
zu
halten.
The
second
has
to
do
with
the
geographical
location
of
the
school
when
it
is
situated
in
an
area
said
to
be
socially
and
economically
disadvantaged.
EUbookshop v2
Wie
viele
Randsportarten
tut
sich
auch
Baseball
schwer,
die
laufenden
Kosten
zu
decken
und
gerade
für
die
jungen
Spieler
die
Kosten
in
Grenzen
zu
halten.
Like
many
minority
sports,
baseball
finds
it
difficult
to
cover
running
costs
and
struggles
to
keep
costs
down,
in
particular
for
young
players.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Aushub
möglichst
gering,
die
Sanierung
möglichst
effizient
und
die
Kosten
in
Grenzen
zu
halten,
wurde
die
betroffene
Fläche
mit
Rammkernsondierungen
eingegrenzt,
die
Grabungstätigkeiten
ständig
überwacht
und
das
Material
laufen
vor
Ort
einer
Schnellanalyse
unterzogen.
To
keep
the
excavation
works
to
a
minimum,
to
optimize
the
efficacy
of
the
remediation
and
to
keep
the
costs
within
reason,
the
suspected
contaminated
area
in
question
was
first
localized
using
percussion
drilling.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilfunktionen
des
Systems,
die
vollständig
oder
teilweise
in
dem
System
integriert
und
in
Betrieb
gesetzt
werden
können,
nutzen
vorzugsweise
Datenleitungen,
um
die
bei
Großinvestitionen
in
Informationstechnologie
bei
Verkehrssystemen
anfallenden
Kosten
in
Grenzen
zu
halten.
The
partial
functions
of
the
system
which
can
be
completely
or
partly
integrated
into
the
system
and
put
into
operation,
preferably
use
data
lines
in
order
to
keep
within
limits
the
costs
incurred
in
large
investments
in
information
technology
in
transport
systems.
EuroPat v2
Die
Kombination
von
vier
Eigenschaften
erweitert
die
Optionen
für
Formulierer,
die
sich
beispielsweise
um
die
Entwicklung
sulfatfreier
Produkte
bemühen
und
dabei
die
Kosten
in
Grenzen
halten
wollen,
ohne
an
Effizienz
einzubüssen.
Its
combination
of
the
four
characteristics
opens
up
choice
for
formulators
looking,
for
example,
to
design
sulfate-free
products
while
keeping
costs
under
control,
without
hurting
performance.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Kosten
in
Grenzen
zu
Halten,
hatten
wir
von
Deutschland
aus
nur
zwei
Nächte
in
Tokio,
die
letzte
Nacht
am
Flughafen
Narita
und
die
erste
Nacht
in
Sendai
gebucht.
To
keep
costs
down
we
had
booked
from
home
only
two
nights
in
Tokyo,
the
last
night
at
Narita
airport
and
the
first
night
in
Sendai.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
entscheidend
einen
Mechanismus
zu
etablieren,
der
die
Kosten
in
Grenzen
hält
–
und
somit
die
unweigerlichen
Erschütterungen
minimiert
–,
die
ein
Bankrott
nach
sich
zieht.
This
is
why
it
is
crucial
to
create
a
mechanism
to
contain
the
cost
–
and
thus
minimize
the
unavoidable
disruptions
–
resulting
from
a
default.
News-Commentary v14