Übersetzung für "Konsens schaffen" in Englisch

Kein Interesse daran, einen Konsens zu schaffen.
No interest in building consensus.
OpenSubtitles v2018

Ihre Aufgabe ist es, Bedingungen für einen Konsens zu schaffen.
Its job is to create the conditions for a consensus.
ParaCrawl v7.1

Beteiligung ermöglichen und im Konsens neue Perspektiven schaffen.
Facilitate participation and create new perspectives through consensus.
ParaCrawl v7.1

Die Nominierung des neuen Premierministers, der ein erfahrener Politiker ist und die Grundlage für einen Konsens schaffen kann, ist an und für sich bereits ein höchst positiver Faktor.
The appointment of the new Prime Minister, a man of experience and a builder of consensus, is in itself a very positive factor.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat darauf hingewiesen, daß "die Systeme der sozialen Sicherung dazu beitragen, einen sozialen Konsens zu schaffen, der eine bedeutende Voraussetzung für eine dauerhafte wirtschaftliche Entwicklung darstellt" .
As the rapporteur says: ' social protection systems help to establish social consensus which is an important precondition for sustainable economic development' .
Europarl v8

Deshalb verfolgt die Kommission seit circa einem Jahr einen neuen Ansatz, mit dem in den Mitgliedstaaten das Bewußtsein für die Notwendigkeit vergrößert werden soll, Fortschritte zu erzielen und dabei die Grundlagen für einen Konsens zu schaffen und konkrete Vorschläge zu definieren.
That is why the Commission has been taking a new approach for about a year, aimed at raising awareness amongst the Member States of the need to make progress and laying the foundations for consensus and concrete proposals.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Aussprache und die parlamentarischen Verfahren waren eine gute Übung, um demokratische Verantwortung unter Beweis zu stellen und einen Konsens zu schaffen, und der Erfolg ist dem Parlament hoch anzurechnen.
Mr President, this debate and, indeed, the proceedings of Parliament have been an exercise in both accountability and consensus-building which does great credit to this Parliament.
Europarl v8

Das von Präsident Saleh gemachte Bekenntnis zu einem nationalen Dialog mit allen relevanten Akteuren hat das Potenzial, einen neuen nationalen Konsens zu schaffen, falls alle Akteure mit eingeschlossen und ihre Interessen berücksichtig werden.
President Saleh's stated commitment to national dialogue amongst all relevant actors has the potential to build a new national consensus, if all actors are included and their interests are taken into account.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir auf alle WTO-Mitglieder zugehen, insbesondere die LDC und die mittleren Entwicklungsländer, um einen multilateralen Konsens zu schaffen.
At the same time we must continue to reach out to the entire WTO membership, in particular the LDCs and the mid-range developing countries, to build multilateral consensus.
Europarl v8

Er hat nicht mehr die Kraft, den Willen der Bürger zu mobilisieren und aktiven Konsens zu schaffen.
It no longer has the power to stir wills and engender active consensus.
Europarl v8

Dazu gehört die Gewährung von Hilfe zur Stärkung der staatlichen Lenkungsstrukturen in den Bereichen, die sich in der Entwicklung befinden, was dabei helfen wird, instabile Situationen zu bewältigen, das Justizwesen anzugehen, traditionelle Konfliktbeilegungsmechanismen anzuwenden, den politischen Willen und die Führungsfähigkeit zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu entwickeln, Fähigkeiten und Methoden auf dem Gebiet der Konfliktbeilegung zu entwickeln, Konsens zu schaffen und einen öffentlichen Politikdialog zu führen sowie partizipative und integrative Entscheidungsprozesse bei zentralen wirtschaftlichen, sozialen und politischen Fragen zu fördern.
This includes providing assistance in strengthening governance in areas undergoing development that will help to address unstable situations, the judiciary, traditional conflict resolution mechanisms, the cultivation of political will and leadership for peaceful resolution of disputes, the development of conflict resolution skills and practices, consensus-building and public policy dialogue, and the promotion of participatory and inclusive decision-making on central economic, social and political issues.
MultiUN v1

Die wirkliche Aufgabe ist, herauszufinden, wie Lateinamerika den notwendigen politischen Konsens schaffen kann, um die besten Maßnahmen zur Beseitigung seines Infrastrukturstillstands umzusetzen.
The real challenge is to establish how Latin America can generate the political consensus needed to adopt the best policies to remove its infrastructure logjams.
News-Commentary v14

Ein hohes Maß an Konsens zu schaffen ist eine unerlässliche Vorbedingung für die erfolgreiche Einführung von Reformen gewesen.
Creating a high degree of consensus has been a sine qua non for the successful introduction of reforms.
TildeMODEL v2018

Dies wird als entscheidende Voraussetzung dafür angesehen, um zu gewährleisten, dass die getroffenen Maßnahmen sozial und politisch akzeptabel sind14, um die Interessen der Bürgerinnen und Bürger zu fördern und um einen Konsens zu schaffen, der die Öffentlichkeit für das europäische Projekt mobilisieren kann.
This is deemed crucial to ensure that the measures taken are socially and politically acceptable14, to promote citizens' interests and to build a consensus that can rally the public around the European project.
TildeMODEL v2018

Anna Diamantopoulou begrüßte die Veranstaltung als einen Schritt in dem umfassenden Bemühen, einen multikulturellen Konsens zu schaffen und die verschiedenen kulturellen Traditionen der heterogenen Gesellschaften Europas miteinander zu vereinbaren.
Anna Diamantopoulou heralded today's event as a step in the wider bid to forge multicultural consensus and combine different cultural traditions in Europe's heterogeneous societies.
TildeMODEL v2018

Sie sollten prüfen, unter welchen Bedin­gungen auf diese Bestimmung zurückgegriffen werden kann und wie sie so umgesetzt werden kann, dass sie tatsächlich dazu beiträgt, die Menschen ihren Zielen näher zu bringen und einen neuen sozialen Konsens zu schaffen sowie damit auch populistischen Maßnahmen entgegenzuwirken.
They must examine under what circumstances they can use it and how it will be made operational to really advance people's aspirations and contribute to building a new social consensus thereby also counteracting populist actions.
TildeMODEL v2018

Sie sollten prüfen, unter welchen Bedin­gungen auf diese Bestimmung zurückgegriffen werden kann und wie sie so umgesetzt werden kann, dass sie tatsächlich dazu beiträgt, die Menschen ihren Zielen näher zu bringen und einen neuen sozialen Konsens zu schaffen.
They must examine under what circumstances they can use it and how it will be made operational to really advance people's aspirations and contribute to building a new social consensus.
TildeMODEL v2018

Das Hauptmerkmal solcher Vereinbarungen ist, daß sie im allgemeinen einen Rahmen mit umfassenden Vorkehrungen für Anhörungen, Verhandlungen und Schlichtung bieten, um so einen Konsens zu schaffen, der Arbeits kämpfe überflüssig macht.
The main feature of these agreements is that they generally establish a framework with extensive provision for consultation, negotiation and arbitration, the aim being to create an atmosphere of consensus making industrial action unnecessary.
EUbookshop v2

Es ist ferner darauf ausgerichtet, die Kooperation zwischen allen relevanten Akteuren (einschließlich der Förderung von öffentlich-privaten Partner schaften) zu stärken, Konsens zu schaffen, die strategischen regionalen Prioritäten zu identifizieren und die Mittel entsprechend zu verteilen.
As such, it is designed to strengthen cooperation among all relevant parties (including encouraging public-private partnership), create consensus, identify strategic regional priorities and direct resources towards these.
EUbookshop v2

Es ist zwar nicht der Bericht, den sie sich gewünscht hätte, aber sie hat es doch fertiggebracht, einen Konsens zu schaffen, der eine Lösung dieses Themas ermöglicht.
It is not the report she would have wished for, but she has been able to piece together a consensus which will make possible a solution to the matter.
EUbookshop v2