Übersetzung für "Konsens" in Englisch

Was fehlt ist Konsens und auch Dialog.
What is lacking is consensus, and also dialogue.
Europarl v8

Der europäische Konsens, den wir seit Jahren suchen, wurde also gefunden.
The European consensus that we have sought for years has therefore been found.
Europarl v8

Angesichts eines schwerwiegenden globalen Zusammenbruchs zeigten sie Einheit und erreichten einen breiten Konsens.
Faced with a profound global collapse they maintained unity and they reached a broad consensus.
Europarl v8

Wir müssen bis Mitte November diesbezüglich irgendwie einen Konsens finden.
We somehow have to reach a consensus on this by the middle of November.
Europarl v8

Wir haben einen Konsens auf breiter Ebene gefunden.
We have achieved a broad degree of consensus.
Europarl v8

Konsens ist eine unverzichtbare Grundlage zur Umsetzung notwendiger, wenn auch unpopulärer Reformen.
Consensus building is vital to justify necessary, yet unpopular reforms.
Europarl v8

Wir haben einen sicheren Konsens ausgearbeitet.
We have worked out a certain consensus.
Europarl v8

Aber außer bei unseren humanitären Partnern ist der Konsens noch zu wenig bekannt.
However, the humanitarian partners apart, too many people are still unaware of the Consensus.
Europarl v8

Der Konsens wurde im Jahr 2007 angenommen.
The consensus was adopted in 2007.
Europarl v8

Doch abgesehen davon scheint der Konsens nach wie vor wenig bekannt zu sein.
This aside, it would appear that there is still a lack of awareness of the Consensus.
Europarl v8

Dieser Konsens lässt selbst keine Möglichkeit für eine Beendigung der Krise zu.
This consensus does not, in itself, allow for any possibility of ending the crisis.
Europarl v8

Auch da wissen wir, daß ein Konsens nur langsam heranreifen wird.
Here again, we know that consensus will take a long time to ripen.
Europarl v8

Ich möchte ihr mitteilen, daß es darüber im Rat keinen Konsens gibt.
I say to her that there is no consensus in the Council for this.
Europarl v8

Der sogenannte Konsens von Washington muß nochmals überdacht werden.
The so-called Washington consensus needs to be reviewed.
Europarl v8

Dieser Konsens muß sich auf die Finanzielle Vorausschau beziehen.
This consensus must encompass the financial perspective.
Europarl v8

Der Unterausschuss für geografische Angaben fasst seine Beschlüsse im Konsens.
The Sub-Committee on Geographical Indications adopts its decisions by consensus.
DGT v2019

Ein solcher Konsens sollte auch die aktuellen Trends in der Weltwirtschaft widerspiegeln.
Such a consensus should also reflect current trends in the world economy.
Europarl v8

Darüber gibt es einen breiten Konsens zwischen den wichtigsten politischen Kräften.
Consensus exists about this among the main political forces.
Europarl v8

Was das Übrige angeht, herrscht, glaube ich, Konsens.
For the rest, I believe that there is a consensus.
Europarl v8

Geschäftsordnungen sollten im großen Konsens verabschiedet werden.
Rules of Procedure should be established according to a broad consensus.
Europarl v8

Zum Schluss wurde ein Konsens zwischen Parlament, Rat und Kommission erzielt.
The end result has been the consensus reached between Parliament, the Council and the Commission.
Europarl v8

Wir haben einen breiten Konsens gefunden.
We have achieved a broad consensus.
Europarl v8

Das Parlament hat seine Prioritäten festgelegt, die auf einem Konsens beruhen.
Parliament has defined its priorities, on which there is a consensus.
Europarl v8

Zwischen Frankreich und Deutschland gibt es überhaupt keinen Konsens in der Libyen-Frage.
There is no consensus between France and Germany on the Libyan question.
Europarl v8