Übersetzung für "Kaum einer" in Englisch

Dieses vermeintliche Rettungspaket wird kaum zur Sicherung einer nachhaltigen Fischereiindustrie beitragen.
This 'supposed rescue' package will do little to ensure a sustainable fishing industry.
Europarl v8

Leider enthält Ihre Darstellung kaum etwas von einer strategischen Vision.
Unfortunately, your presentation contains very little in the way of strategic vision.
Europarl v8

Der Beschluss über die Ratifizierung bedarf wohl kaum einer weiteren Erläuterung.
The decision on ratification hardly needs further elaboration.
Europarl v8

Das würde kaum zu einer effektiveren EU beitragen.
That would scarcely contribute to a more effective EU.
Europarl v8

Er könnte kaum in einer anderen Form vorgelegt werden.
It would be hard to present it in a different way.
Europarl v8

Hier kann man wohl kaum von einer Flut sprechen!
That is hardly a flood!
Europarl v8

Ironischerweise bemerkte das damals kaum einer.
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
TED2020 v1

Über Fußball spricht jeder, aber kaum einer spielt es.
Football, everybody talks about it, but hardly anyone plays.
TED2020 v1

Dies setzte ihn einer kaum gerechtfertigten Kritik aus.
This suspended a little justified criticism of him.
Wikipedia v1.0

Kaum einer kommt mich je besuchen.
Hardly anyone ever comes to visit me.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist auch kaum überraschend in einer Zeit der Bilanzreparaturen.
That should hardly be surprising in an era of balance-sheet repair.
News-Commentary v14

Was das bedeutet, bedarf kaum einer Erläuterung.
What that means needs little clarification.
News-Commentary v14

Die man im Grunde kaum auf einer Hafenrundfahrt erkennen kann.
That can actually hardly be seen from the canal tours.
TED2013 v1.1

Kaum einer meldet sich je krank.
Hardly anyone ever reports for sick call.
OpenSubtitles v2018

Hier finden Sie kaum ein Anzeichen einer früheren Kultur.
Surely there aren't any signs of early civilization here.
OpenSubtitles v2018

Kaum einer lebt heute noch, schon gar nicht ihr alten Geier.
Hardly a man is now alive. Not even you, old buzzards.
OpenSubtitles v2018

Wir sind zu einer kaum zu glaubenden Schlussfolgerung gelangt.
We come to a conclusion which we find difficult to believe or explain.
OpenSubtitles v2018

Die Welt wird in kaum einer Stunde überschwemmt, die Menschen ertrinken!
Within an hour, the world will be submerged and mankind will drown.
OpenSubtitles v2018

Die Beschäftigungs- und Arbeitslosenquoten zeigten auf regionaler Ebene aber kaum Anzeichen einer Konvergenz.
Nevertheless, rates of employment and unemployment at the regional level have shown little sign of converging.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Voraussetzungen führen Sozialausgaben kaum zu einer Verringerung der Armut.
Under these conditions, social expenditure has little impact on poverty reduction.
TildeMODEL v2018

Ich kam mit kaum einer Schulbildung und mittellos nach Hollywood.
I had come to Hollywood with barely a high school education and no prospects.
OpenSubtitles v2018

Das in Limehouse dürfte wohl kaum das Werk einer Toten gewesen sein.
Whatever happened in Lime House last night, I think we can safely assume it wasn't the work of a dead woman.
OpenSubtitles v2018