Übersetzung für "Ist die folge von" in Englisch

Dies ist die Folge von drei verschiedenen Arbeitsorten.
This is a consequence of having three separate places of work.
Europarl v8

Dies ist teilweise die Folge von Kriegen und Unruhen, teilweise von Naturkatastrophen.
This is partly the result of wars and unrest and partly that of natural disasters.
Europarl v8

Dein Husten ist die Folge von deinem Rauchen.
Your coughing is a result from having smoked.
Tatoeba v2021-03-10

Umwelthaftung ist die logische Folge von Umweltverantwortung in Verbindung mit Unternehmens- und Geschäftstätigkeiten.
Liability is the necessary corollary to business environmental responsibility.
TildeMODEL v2018

Das ist die Folge von dem, was hier vor Jahrhunderten passiert ist.
It's a consequence of what happened here centuries ago.
OpenSubtitles v2018

Existenz ist nicht die Folge von existieren.
Existence is not the consequence of existing.
OpenSubtitles v2018

Das ist die beste Folge von allen!
This is best chapter ever!
OpenSubtitles v2018

So etwas ist normalerweise die Folge von Gewebeschäden.
I don't understand it, a decrease that severe is usually the result of tissue damage.
OpenSubtitles v2018

Das ist die beste Folge von allen.
This is the best "Miss Sally" ever.
OpenSubtitles v2018

Das heutige Siedlungsgebiet der Bunak ist die Folge von verschiedenen Wanderbewegungen.
The present settlement area of the Bunak people is the result of different hiking trail movements.
WikiMatrix v1

Blindheit ist weitgehend die Folge von nichtbehandelten Krankheiten.
The news we are bombarded with every day usually presents illness as a secondary issue.
EUbookshop v2

Es sei denn, Rips Gehirnveränderung ist die Folge von Impulsen...
Unless Rip's brain was somehow altered by impulses from the... uh...
OpenSubtitles v2018

Ist wahrscheinlich die Folge von den Korrekturen, die am Schild vorgenommen wurden.
It's probably a result Of the adjustments made to the shield.
OpenSubtitles v2018

Das Unheil der Zukunft ist die Folge des Glücks von heute.
Future misery is the result of the happiness today
OpenSubtitles v2018

Werths Verhalten ist wahrscheinlich die Folge von steroidbedingter Psychose.
Werth's behavior is likely the result of steroid-induced psychosis.
OpenSubtitles v2018

Dein schlechtes Gedächtnis ist die Folge von schlechten Hörgewohnheiten.
Your poor memory is due to poor listening habits.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ist (leider) die letzte Folge von Blood Ties:
This is (unfortunately) the last episode of the season:
ParaCrawl v7.1

Das gesamte menschliche Leid ist die Folge von Unwissenheit.
All human sorrow is the result of ignorance.
CCAligned v1

Die Krise ist nicht einfach die Folge von „Fehlgriffen“ der Politiker.
The crisis is not a result simply of the politicians adopting ‘mistaken’ policies.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Folge von ihren Misshandlungen.
It is a result of beatings from them.
ParaCrawl v7.1

Innovation ist die Folge von gezielter Evolution.
Innovation is the result of targeted evolution
ParaCrawl v7.1

Bisweilen ist es die Folge von Identität der Rasse und Abstammung.
Sometimes it is the effect of identity of race and descent.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg von Ascaris ist sehr wahrscheinlich die Folge von Haustierhaltung.
The increase in Ascaris parasitism is probably due to harboring of household pets.
ParaCrawl v7.1

Melodie ist die Folge von einzelnen Noten mit unterschiedlicher Tonhöhe.
Melody is the sequence of single notes of varying pitch.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr einfach die Folge von Operationen durc...
It is very easy to analyze the sequence of operations through its intu...
ParaCrawl v7.1

Vielmehr ist sie die Folge von Umbrüchen in der Medienbranche im letzten Jahrzehnt.
It is more likely a result of the upheavals that have affected the media sector over the past decade.
ParaCrawl v7.1

Blattfall ist oft die Folge von zu wenig Licht.
Leaf fall is often the result of too little light.
ParaCrawl v7.1