Übersetzung für "Dies ist eine folge" in Englisch

Dies ist eine unglückliche Folge der heutigen Diskussion.
This is an unfortunate consequence of today's debate.
Europarl v8

Ich denke, dies ist auch eine Folge der Kontinuität in diesem Amt.
I think this is also an effect of continuity in holding office.
Europarl v8

Auch dies ist eine Folge schlechter Verwaltungsinformation und schlechter interner Betriebstätigkeit.
That too is the product of poor administrative information and poor internal management.
Europarl v8

Dies ist eine unmittelbare Folge der Aktionen illegaler Einwanderer aus dem Flüchtlingslager Sangatte.
This is a direct consequence of the activities of illegal migrants coming out of Sangatte.
Europarl v8

Ist dies nun eine Folge des Treibhauseffekts und der Klimaänderung oder nicht?
Is this or is it not the result of the greenhouse effect and climate change?
Europarl v8

Dies ist eine Folge der Beendigung des Opting-out des Vereinigten Königreichs.
That is a consequence of the ending of the UK opt-out.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine Folge der Komplementarität dieses Rahmenbeschlusses zu der Richtlinie.
This flows from the fact that the Framework Decision is designed as a complement to Directive 2003/... /CE.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine logische Folge angesichts des im Kyoto-Protokoll enthaltenen Konzepts des Emissionsrechtehandels.
This is a natural consequence from the point of view of the Cap-and-Trade concept of the Kyoto protocol.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine unvermeidliche Folge der Erweiterung.
This was an inevitable consequence of enlargement.
TildeMODEL v2018

Dies ist auch eine Folge der Verlagerung der Herstellung in Länder außerhalb Europas.
This is also a consequence of the delocalisation of manufacturing activities outside Europe.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine Folge unzureichender Informationen für Verbraucher und anderer bestehender Markthindernisse.
This is due to insufficient consumer information and other existing market barriers.
TildeMODEL v2018

Dies ist jedoch eine normale Folge des Binnenmarkts.
This is a natural consequence of the completion of the internal market.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine notwendige Folge des Wärmewiderstandes zwischen Block und Kokille.
This is a necessary consequence of the heat resistance between ingot and mould.
EUbookshop v2

Zweifellos ist dies eine Folge der gesetzlichen Unterrichtsstrukturen.
This is undoubtedly a consequence of the legal structures of education.
EUbookshop v2

Dies ist insbesondere eine Folge schlechter Simulationsergebnisse für Griechenland, Irland und Luxemburg.
This is especially the result of bad simulation results for Greece, Ireland and Luxembourg.
EUbookshop v2

Dies ist eine Folge des hohen unmagnetischen Pigmentoberflächenanteils.
This is a consequence of the large non-magnetic part of the pigment surface.
EuroPat v2

Dies ist eine Folge negativer Nullpunktdrift.
This is a consequence of negative zero point drift.
EuroPat v2

Dies ist eine Folge des verkleinerten Abregelquerschnittes.
This is a result of the reduced regulating cross-section.
EuroPat v2

Dies ist eine Folge der nichtlinearen Drain-Source-Kennlinie eines MOS-Transistors.
This is caused by the non-linear drain-source characteristic of a MOS transistor.
EuroPat v2

Dies ist eine Folge der Materialeigenschaften der keramischen Halbleiter.
This is a consequence of the material properties of ceramic semiconductors.
EuroPat v2

Dies ist auch eine Folge des intensiven Einsatzes der Instrumente der aktiven Arbeitsmarktpolitik.
On the other hand, in the new federal states, economic restructuring is resulting in a considerable burden on the labour market, the response to which must be a resolute and efficient labour market policy.
EUbookshop v2

Auch dies ist eine Folge schlechter Verwaltungsinformation und schlechter intemer Betriebstätigkeit.
That too is toe product of poor administrative information and poor internal management.
EUbookshop v2

Dies ist eine Folge aus dem Paschen-Gesetz.
This is a consequence of Gauss's law.
WikiMatrix v1