Übersetzung für "Dies ist eine folge" in Englisch
Dies
ist
eine
unglückliche
Folge
der
heutigen
Diskussion.
This
is
an
unfortunate
consequence
of
today's
debate.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
ist
auch
eine
Folge
der
Kontinuität
in
diesem
Amt.
I
think
this
is
also
an
effect
of
continuity
in
holding
office.
Europarl v8
Auch
dies
ist
eine
Folge
schlechter
Verwaltungsinformation
und
schlechter
interner
Betriebstätigkeit.
That
too
is
the
product
of
poor
administrative
information
and
poor
internal
management.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unmittelbare
Folge
der
Aktionen
illegaler
Einwanderer
aus
dem
Flüchtlingslager
Sangatte.
This
is
a
direct
consequence
of
the
activities
of
illegal
migrants
coming
out
of
Sangatte.
Europarl v8
Ist
dies
nun
eine
Folge
des
Treibhauseffekts
und
der
Klimaänderung
oder
nicht?
Is
this
or
is
it
not
the
result
of
the
greenhouse
effect
and
climate
change?
Europarl v8
Dies
ist
eine
Folge
der
Beendigung
des
Opting-out
des
Vereinigten
Königreichs.
That
is
a
consequence
of
the
ending
of
the
UK
opt-out.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
Folge
der
Komplementarität
dieses
Rahmenbeschlusses
zu
der
Richtlinie.
This
flows
from
the
fact
that
the
Framework
Decision
is
designed
as
a
complement
to
Directive
2003/...
/CE.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
logische
Folge
angesichts
des
im
Kyoto-Protokoll
enthaltenen
Konzepts
des
Emissionsrechtehandels.
This
is
a
natural
consequence
from
the
point
of
view
of
the
Cap-and-Trade
concept
of
the
Kyoto
protocol.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
unvermeidliche
Folge
der
Erweiterung.
This
was
an
inevitable
consequence
of
enlargement.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
auch
eine
Folge
der
Verlagerung
der
Herstellung
in
Länder
außerhalb
Europas.
This
is
also
a
consequence
of
the
delocalisation
of
manufacturing
activities
outside
Europe.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
Folge
unzureichender
Informationen
für
Verbraucher
und
anderer
bestehender
Markthindernisse.
This
is
due
to
insufficient
consumer
information
and
other
existing
market
barriers.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
jedoch
eine
normale
Folge
des
Binnenmarkts.
This
is
a
natural
consequence
of
the
completion
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
notwendige
Folge
des
Wärmewiderstandes
zwischen
Block
und
Kokille.
This
is
a
necessary
consequence
of
the
heat
resistance
between
ingot
and
mould.
EUbookshop v2
Zweifellos
ist
dies
eine
Folge
der
gesetzlichen
Unterrichtsstrukturen.
This
is
undoubtedly
a
consequence
of
the
legal
structures
of
education.
EUbookshop v2
Dies
ist
insbesondere
eine
Folge
schlechter
Simulationsergebnisse
für
Griechenland,
Irland
und
Luxemburg.
This
is
especially
the
result
of
bad
simulation
results
for
Greece,
Ireland
and
Luxembourg.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
Folge
des
hohen
unmagnetischen
Pigmentoberflächenanteils.
This
is
a
consequence
of
the
large
non-magnetic
part
of
the
pigment
surface.
EuroPat v2
Dies
ist
eine
Folge
negativer
Nullpunktdrift.
This
is
a
consequence
of
negative
zero
point
drift.
EuroPat v2
Dies
ist
eine
Folge
des
verkleinerten
Abregelquerschnittes.
This
is
a
result
of
the
reduced
regulating
cross-section.
EuroPat v2
Dies
ist
eine
Folge
der
nichtlinearen
Drain-Source-Kennlinie
eines
MOS-Transistors.
This
is
caused
by
the
non-linear
drain-source
characteristic
of
a
MOS
transistor.
EuroPat v2
Dies
ist
eine
Folge
der
Materialeigenschaften
der
keramischen
Halbleiter.
This
is
a
consequence
of
the
material
properties
of
ceramic
semiconductors.
EuroPat v2
Dies
ist
auch
eine
Folge
des
intensiven
Einsatzes
der
Instrumente
der
aktiven
Arbeitsmarktpolitik.
On
the
other
hand,
in
the
new
federal
states,
economic
restructuring
is
resulting
in
a
considerable
burden
on
the
labour
market,
the
response
to
which
must
be
a
resolute
and
efficient
labour
market
policy.
EUbookshop v2
Auch
dies
ist
eine
Folge
schlechter
Verwaltungsinformation
und
schlechter
intemer
Betriebstätigkeit.
That
too
is
toe
product
of
poor
administrative
information
and
poor
internal
management.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
Folge
aus
dem
Paschen-Gesetz.
This
is
a
consequence
of
Gauss's
law.
WikiMatrix v1