Übersetzung für "Ist eine folge" in Englisch
Dies
ist
eine
unglückliche
Folge
der
heutigen
Diskussion.
This
is
an
unfortunate
consequence
of
today's
debate.
Europarl v8
Die
Schattenwirtschaft
ist
eine
logische
Folge
davon.
The
black
economy
is
a
logical
consequence
of
this.
Europarl v8
Die
Option
nationaler
Steuern
neben
der
Gemeinschaftssteuer
ist
eine
logische
Folge
des
Subsidiaritätsprinzips.
The
possibility
of
national
taxation
on
top
of
European
tax
is
a
logical
consequence
of
subsidiarity.
Europarl v8
Dieses
Phänomen
ist
eine
direkte
Folge
des
Binnenmarktes.
This
is
a
direct
consequence
of
the
internal
market.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
ist
auch
eine
Folge
der
Kontinuität
in
diesem
Amt.
I
think
this
is
also
an
effect
of
continuity
in
holding
office.
Europarl v8
Diese
positive
Entwicklung
ist
eine
unmittelbare
Folge
der
Investitionen.
This
positive
development
is
a
direct
result
of
investment.
Europarl v8
Dabei
ist
sie
nur
eine
Folge
der
politischen
Krise.
It
is
merely
the
result
of
a
political
crisis.
Europarl v8
Ihre
Ankunft
ist
eine
direkte
Folge
der
Besatzung
Lettlands
durch
die
Sowjetunion.
Their
arrival
is
a
direct
consequence
of
the
occupation
of
Latvia
implemented
by
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Auch
dies
ist
eine
Folge
schlechter
Verwaltungsinformation
und
schlechter
interner
Betriebstätigkeit.
That
too
is
the
product
of
poor
administrative
information
and
poor
internal
management.
Europarl v8
Der
Bericht
Swoboda
ist
eine
Folge
der
Helsinki-Entscheidung
und
daher
notwendig.
The
Swoboda
report
is
one
outcome
of
the
Helsinki
decision
and
is
therefore
important.
Europarl v8
Der
Radikalismus
ist
auch
eine
Folge
der
Unzufriedenheit
unter
den
Massen
von
Jugendlichen.
Radicalism,
too,
is
the
result
of
dissatisfaction
among
the
masses
of
young
people.
Europarl v8
Das
ist
vielmehr
eine
Folge
unzureichender
Bildung
und
mangelnder
Erfahrung.
It
is
rather
a
consequence
of
insufficient
education
and
lack
of
experience.
Europarl v8
Das
ist
eine
direkte
Folge
des
Beschlusses
zur
Abschaffung
des
Tax-Free-Verkaufs.
This
is
a
direct
consequence
of
the
decision
to
abolish
duty-free.
Europarl v8
Das
ist
eine
logische
Folge
meiner
vorangegangenen
Erklärung
zur
Abstimmung.
This
is
a
continuation
of
the
previous
explanation
of
vote,
Mr
President.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unmittelbare
Folge
der
Aktionen
illegaler
Einwanderer
aus
dem
Flüchtlingslager
Sangatte.
This
is
a
direct
consequence
of
the
activities
of
illegal
migrants
coming
out
of
Sangatte.
Europarl v8
Er
ist
auch
eine
Folge
der
jüngsten
Erweiterung
um
zehn
Mitgliedstaaten.
This
is
also
a
consequence
of
the
accession
of
ten
more
Member
States.
Europarl v8
Ist
dies
nun
eine
Folge
des
Treibhauseffekts
und
der
Klimaänderung
oder
nicht?
Is
this
or
is
it
not
the
result
of
the
greenhouse
effect
and
climate
change?
Europarl v8
Die
Forderung
neuer
Vorschriften
und
Maßnahmen
ist
eine
logische
Folge.
It
is
a
logical
step
to
call
for
new
rules
and
measures.
Europarl v8
Das
ist
eine
notwendige
Folge
der
jüngsten
Erweiterung.
This
is
a
necessary
consequence
of
the
recent
enlargement.
Europarl v8
Das
ist
eine
Folge
von
Spielentzug.
Now,
this
is
a
consequence
of
play
deprivation.
TED2013 v1.1
Das
ist
eine
Folge
des
Umgangs
von
uns
Menschen
mit
der
Erde.
And
it's
a
result
of
the
way
that
we,
as
human
beings,
are
interacting
with
our
planet.
TED2020 v1
Die
Müttersterblichkeit
ist
eine
unheilvolle
Folge
dieser
komplexen
Situation.
Maternal
mortality
is
a
sinister
consequence
of
this
complex
situation.
News-Commentary v14
Ein
String
ist
eine
Folge
von
Zeichen.
A
string
is
series
of
characters.
PHP v1
Das
Gesetz
ist
eine
Folge
der
Zustandsgleichung
idealer
Gase.
Their
predictions
are
the
same
for
ideal
gases.
Wikipedia v1.0
Eine
Transaktion
ist
hierbei
eine
Folge
zusammengehöriger
Operationen
auf
einer
Datenbank.
In
database
technologies,
a
rollback
is
an
operation
which
returns
the
database
to
some
previous
state.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
ist
eine
schnelle
Folge
von
Expansion
und
Kompression
des
Gases.
The
result
is
a
rapid
sequence
of
expansion
and
compression
of
the
gas.
Wikipedia v1.0