Übersetzung für "Eine folge" in Englisch

Dies ist eine unglückliche Folge der heutigen Diskussion.
This is an unfortunate consequence of today's debate.
Europarl v8

Die Schattenwirtschaft ist eine logische Folge davon.
The black economy is a logical consequence of this.
Europarl v8

Die Option nationaler Steuern neben der Gemeinschaftssteuer ist eine logische Folge des Subsidiaritätsprinzips.
The possibility of national taxation on top of European tax is a logical consequence of subsidiarity.
Europarl v8

Als eine Folge davon gibt es nun verschiedene Schutzniveaus in Europa.
As a result, there are different levels of protection in Europe.
Europarl v8

Ihre Verabschiedung war eine Folge der Ereignisse des zweiten Weltkriegs.
Its adoption was a consequence of the events of the Second World War.
Europarl v8

Asylantenprobleme sind zum Teil nur eine Folge dieser Situation.
Problems with asylum seekers are just one part of the result.
Europarl v8

Ich glaube, sie sind eine Folge der praktizierten Politik.
I believe them to be the consequences of the policies that have been pursued.
Europarl v8

Dieses Phänomen ist eine direkte Folge des Binnenmarktes.
This is a direct consequence of the internal market.
Europarl v8

Ich denke, dies ist auch eine Folge der Kontinuität in diesem Amt.
I think this is also an effect of continuity in holding office.
Europarl v8

Diese positive Entwicklung ist eine unmittelbare Folge der Investitionen.
This positive development is a direct result of investment.
Europarl v8

Dabei ist sie nur eine Folge der politischen Krise.
It is merely the result of a political crisis.
Europarl v8

Dies wäre nicht einfach nur eine Folge der Wirtschafts- und Finanzkrise.
This would not simply be a consequence of the economic and financial crisis.
Europarl v8

Ihre Ankunft ist eine direkte Folge der Besatzung Lettlands durch die Sowjetunion.
Their arrival is a direct consequence of the occupation of Latvia implemented by the Soviet Union.
Europarl v8

Eine direkte Folge dieses Kreislaufs ist der Rückgang der Staatseinnahmen.
The immediate impact of this cyclicity is a reduction in state revenue.
Europarl v8

Auch dies ist eine Folge schlechter Verwaltungsinformation und schlechter interner Betriebstätigkeit.
That too is the product of poor administrative information and poor internal management.
Europarl v8

Der Bericht Swoboda ist eine Folge der Helsinki-Entscheidung und daher notwendig.
The Swoboda report is one outcome of the Helsinki decision and is therefore important.
Europarl v8

Der Radikalismus ist auch eine Folge der Unzufriedenheit unter den Massen von Jugendlichen.
Radicalism, too, is the result of dissatisfaction among the masses of young people.
Europarl v8

Selbstredend wird eine Verzögerung die Folge sein.
It goes without saying that this will entail a delay.
Europarl v8

Das wäre eine natürliche Folge der im Mai 2004 eingeleiteten Erweiterung.
That would be a natural consequence of the enlargement begun in May 2004.
Europarl v8

Doch niedrige Zinssätze sind eher eine Folge geringen Wachstums als ein Erfolgsindikator.
But lower interest rates are more a response to poor growth than a sign of success.
Europarl v8

Sie kann auch eine Folge von Industrie, Tourismus und städtischer Entwicklung sein.
It can also be a consequence of industry, tourism, and urban development.
Europarl v8

Das ist vielmehr eine Folge unzureichender Bildung und mangelnder Erfahrung.
It is rather a consequence of insufficient education and lack of experience.
Europarl v8

Das ist eine direkte Folge des Beschlusses zur Abschaffung des Tax-Free-Verkaufs.
This is a direct consequence of the decision to abolish duty-free.
Europarl v8

Eine Folge dieses verwirrenden Verwaltungssystems ist Ineffizienz.
A consequence of this confused system of management is inefficiency.
Europarl v8

Der Verlust von möglichen Arbeitsplätzen in diesen Unternehmenszweigen wäre eine mögliche Folge.
As a result, there might be job losses in SMEs.
Europarl v8

Das ist eine logische Folge meiner vorangegangenen Erklärung zur Abstimmung.
This is a continuation of the previous explanation of vote, Mr President.
Europarl v8