Translation of "Ist die folge von" in English
Dies
ist
die
Folge
von
drei
verschiedenen
Arbeitsorten.
This
is
a
consequence
of
having
three
separate
places
of
work.
Europarl v8
Dies
ist
teilweise
die
Folge
von
Kriegen
und
Unruhen,
teilweise
von
Naturkatastrophen.
This
is
partly
the
result
of
wars
and
unrest
and
partly
that
of
natural
disasters.
Europarl v8
Dein
Husten
ist
die
Folge
von
deinem
Rauchen.
Your
coughing
is
a
result
from
having
smoked.
Tatoeba v2021-03-10
Umwelthaftung
ist
die
logische
Folge
von
Umweltverantwortung
in
Verbindung
mit
Unternehmens-
und
Geschäftstätigkeiten.
Liability
is
the
necessary
corollary
to
business
environmental
responsibility.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
Folge
von
dem,
was
hier
vor
Jahrhunderten
passiert
ist.
It's
a
consequence
of
what
happened
here
centuries
ago.
OpenSubtitles v2018
Existenz
ist
nicht
die
Folge
von
existieren.
Existence
is
not
the
consequence
of
existing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
beste
Folge
von
allen!
This
is
best
chapter
ever!
OpenSubtitles v2018
So
etwas
ist
normalerweise
die
Folge
von
Gewebeschäden.
I
don't
understand
it,
a
decrease
that
severe
is
usually
the
result
of
tissue
damage.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
beste
Folge
von
allen.
This
is
the
best
"Miss
Sally"
ever.
OpenSubtitles v2018
Das
heutige
Siedlungsgebiet
der
Bunak
ist
die
Folge
von
verschiedenen
Wanderbewegungen.
The
present
settlement
area
of
the
Bunak
people
is
the
result
of
different
hiking
trail
movements.
WikiMatrix v1
Blindheit
ist
weitgehend
die
Folge
von
nichtbehandelten
Krankheiten.
The
news
we
are
bombarded
with
every
day
usually
presents
illness
as
a
secondary
issue.
EUbookshop v2
Es
sei
denn,
Rips
Gehirnveränderung
ist
die
Folge
von
Impulsen...
Unless
Rip's
brain
was
somehow
altered
by
impulses
from
the...
uh...
OpenSubtitles v2018
Ist
wahrscheinlich
die
Folge
von
den
Korrekturen,
die
am
Schild
vorgenommen
wurden.
It's
probably
a
result
Of
the
adjustments
made
to
the
shield.
OpenSubtitles v2018
Das
Unheil
der
Zukunft
ist
die
Folge
des
Glücks
von
heute.
Future
misery
is
the
result
of
the
happiness
today
OpenSubtitles v2018
Werths
Verhalten
ist
wahrscheinlich
die
Folge
von
steroidbedingter
Psychose.
Werth's
behavior
is
likely
the
result
of
steroid-induced
psychosis.
OpenSubtitles v2018
Dein
schlechtes
Gedächtnis
ist
die
Folge
von
schlechten
Hörgewohnheiten.
Your
poor
memory
is
due
to
poor
listening
habits.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
ist
(leider)
die
letzte
Folge
von
Blood
Ties:
This
is
(unfortunately)
the
last
episode
of
the
season:
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
menschliche
Leid
ist
die
Folge
von
Unwissenheit.
All
human
sorrow
is
the
result
of
ignorance.
CCAligned v1
Die
Krise
ist
nicht
einfach
die
Folge
von
„Fehlgriffen“
der
Politiker.
The
crisis
is
not
a
result
simply
of
the
politicians
adopting
‘mistaken’
policies.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Folge
von
ihren
Misshandlungen.
It
is
a
result
of
beatings
from
them.
ParaCrawl v7.1
Innovation
ist
die
Folge
von
gezielter
Evolution.
Innovation
is
the
result
of
targeted
evolution
ParaCrawl v7.1
Bisweilen
ist
es
die
Folge
von
Identität
der
Rasse
und
Abstammung.
Sometimes
it
is
the
effect
of
identity
of
race
and
descent.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
von
Ascaris
ist
sehr
wahrscheinlich
die
Folge
von
Haustierhaltung.
The
increase
in
Ascaris
parasitism
is
probably
due
to
harboring
of
household
pets.
ParaCrawl v7.1
Melodie
ist
die
Folge
von
einzelnen
Noten
mit
unterschiedlicher
Tonhöhe.
Melody
is
the
sequence
of
single
notes
of
varying
pitch.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
einfach
die
Folge
von
Operationen
durc...
It
is
very
easy
to
analyze
the
sequence
of
operations
through
its
intu...
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
ist
sie
die
Folge
von
Umbrüchen
in
der
Medienbranche
im
letzten
Jahrzehnt.
It
is
more
likely
a
result
of
the
upheavals
that
have
affected
the
media
sector
over
the
past
decade.
ParaCrawl v7.1
Blattfall
ist
oft
die
Folge
von
zu
wenig
Licht.
Leaf
fall
is
often
the
result
of
too
little
light.
ParaCrawl v7.1