Translation of "Die folge davon ist" in English
Die
Folge
davon
ist
zunehmende
Frauenarmut.
The
consequences
are
increased
poverty
amongst
women.
Europarl v8
Die
Folge
davon
ist
eine
deutliche
Zunahme
von
Warensendungen
und
Zollanmeldungen.
This
is
reflected
in
a
clear
growth
in
the
numbers
of
consignments
and
customs
declarations.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
davon
ist,
dass
diese
Dienstleistungen
mehrwertsteuerpflichtig
sind.
The
consequence
is
that
the
aforementioned
services
are
subject
to
VAT.
TildeMODEL v2018
Die
folge
davon
ist:
Sie
brauchen
mich
nicht.
The
point
is,
you
can't
use
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Folge
davon
ist,
dass
zwei
Dinge
unvermeidlich
sind:
The
consequence
of
all
of
this
is
that
two
things
are
inevitable:
OpenSubtitles v2018
Obwohl
Sterblichkeit
die
Folge
davon
ist.
Although,
mortality
is
the
consequence.
OpenSubtitles v2018
Die
Folge
davon
ist
ein
rhytmisches
Dublieren
bei
dem
Druck
nach
der
Bogenwendung.
The
result
thereof
is
a
rhythmic
double
printing
or
mackling
in
the
print
after
sheet
turn-over.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
eine
reduzierte
Bildqualität
des
rekonstruierten
Schichtbildes.
The
result
of
this
is
reduced
image
quality
of
the
reconstructed
image
of
a
layer
of
the
object.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
daß
die
Lösungen
sich
in
unerwünschter
Weise
verfärben.
The
consequence
thereof
is
an
undesirable
discoloration
of
the
solutions.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
daß
der
Vereinzelungsvorgang
unterbrochen
wird.
The
consequence
is
that
the
separation
process
is
interrupted.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
daß
am
Widerstand
R1
eine
erhöhte
Spannung
abfällt.
The
result
is
that
there
is
an
increased
voltage
drop
over
the
resistor
R1.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
eine
vergleichsweise
geringe
Durchsatzleistung.
The
consequence
of
this
is
that
the
output
rate
is
comparatively
low.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
daß
die
Sicherheitseinrichtung
unwirksam
bzw.
unbrauchbar
wird.
The
consequence
is
that
the
security
installation
is
inoperative,
respectively,
non-useable.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
daß
bei
Anwendung
einer
Carr-
Purcell-Gill-Meiboom-Impulsfolge
nach
Fig.
The
consequence
of
that
is
that
when
using
a
Carr-Purcell-Gill-Meiboom
pulse
sequence
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
dass
die
Sicherheitseinrichtungen
unwirksam
bzw.
unbrauchbarwird.
The
consequence
is
that
the
security
installation
is
inoperative,
respectively,
non-useable.
EuroPat v2
Die-Folge
davon
ist
ein
vorzeitiger
Ausfall
der
Mikrowellenenergie-Erzeugungs-Vorrichtung.
This
leads
to
a
premature
breakdown
of
the
microwave
generating
device.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
die
bereits
erwähnte
nachteilige
breite
Kornverteilung.
The
result
of
this
is
the
unfavorable
wide
particle
size
distribution
already
mentioned.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
eine
niedrigere
Magnethöhe
bei
insgesamt
verlängerten
Einzelmagneten.
The
consequence
thereof
is
a
lower
magnet
height
given
an
individual
elongated
magnet.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
daß
die
Farbe
falsch
ausgewählt
wird.
The
consequence
thereof
is
the
fact
that
the
color
is
improperly
selected.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
eine
ungleichmäßige
Erwärmung.
The
result
of
this
is
an
uneven
heating.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
ein
ablenkungsfreier
Lichtbogenbetrieb.
The
consequence
of
this
is
a
deflection-free
arc
functioning.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
eine
eingeschränkte
Förderung
des
Erntegutes
bei
einer
geringen
Schichtdicke.
The
consequence
of
this
is
a
restricted
output
of
the
crop
with
a
small
layer
thickness.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
eine
sehr
rasche
Rekontamination
der
gereinigten
Oberflächen.
The
consequence
thereof
is
a
very
rapid
recontamination
of
the
cleaned
surfaces.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
daß
das
Vorlagebecken
allmählich
verlandet.
The
result
is
that
the
collecting
tank
is
gradually
silted
up.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
daß
am
Widerstand
Rl
eine
erhöhte
Spannung
abfällt.
The
result
is
that
there
is
an
increased
voltage
drop
over
the
resistor
R1.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
dass
die
Pulse
in
der
Ionenachse
ausgerichtet
sind.
The
result
of
this
is
that
the
pulses
are
oriented
in
the
ion
axis.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist,
dass
ein
Neugeborenes
oft
niest.
The
consequence
of
this
is
that
a
newborn
baby
often
sneezes.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
davon
ist,
dass
sie
ohne
den
Heiligen
Geist
verkündigen.
The
consequence
is
that
they
will
proclaim
the
Gospel
without
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1