Übersetzung für "In dem fall wenn" in Englisch

In dem Fall, wenn er wirklich allein sein will...
In that case, if he really wants to be alone ...
OpenSubtitles v2018

Und in dem Fall, wenn die Installation von ihnen nicht versiegelt wurde.
And in the case when the installation was done by them not sealed.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedsstaaten machen von diesem Instrument in dem Fall Gebrauch, wenn in...
Member States normally use this opportunity if a question arises in respect of...
ParaCrawl v7.1

Was geschieht in dem Fall, wenn der Ehemann schwaches Sperma hat?
What if the husband has a weak sperm?
CCAligned v1

Das gilt auch in dem Fall, wenn eines der Kinder unehelich ist.
This also applies in a case where one of the children was born outside wedlock.
ParaCrawl v7.1

In dem Fall wenn der Service gemäß dem Handbuch durchgeführt wurde.
In case, the service was performed according to the manual.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vorallem in dem Fall sehr komfortabel, wenn sich der Fahrwiderstand streckenabhängig ändert.
This is very comfortable primarily in the case when the travel resistance varies depending on the stretch of road.
EuroPat v2

In dem Fall, wenn es geschlossen ist, ist das Gesetz der Impulserhaltung wahr.
In the case when it is closed, the law of conservation of momentum is true.
ParaCrawl v7.1

Insulin wird in dem Fall produziert, wenn es viel Zucker im Blut gibt.
Insulin is produced when there is a lot of sugar in the blood.
ParaCrawl v7.1

Anders sieht es in dem Fall aus, wenn der Träger der Hörvorrichtung selbst spricht.
The situation differs if the wearer of the hearing apparatus is speaking.
EuroPat v2

Zusätzlich erfolgt die Energiezufuhr nur in dem Fall, wenn eine Okklusion erkannt worden ist.
Additionally, the energy is only supplied in the case where an occlusion has been identified.
EuroPat v2

Diese Schicht ist nur in dem Fall aktiv, wenn das Netzelement als Client agiert.
This layer is active only in the case where the network element is acting as a client.
EuroPat v2

Dieselbe Situation gilt in dem Fall, wenn eine Digitalkamera in beispielsweise einem Fotoapparat verwendet wird.
The same situation prevails when a digital camera is used e.g. as a photo camera.
EuroPat v2

Dies insbesondere in dem Fall, wenn dort eine Bodenfläche (nicht gezeigt) angrenzt.
This is in particular the case when a bottom surface (not illustrated) is adjacent.
EuroPat v2

In dem Fall übergeben, wenn mehr als ein argument, dann wird der Fehler:
In the case if you pass more than one argument, it will error:
CCAligned v1

Die Tischreservierung in dem Fall ist endgültig, wenn diese die Kollegen für dich bestätigt haben.
Your reservation will be final when it is confirmed to you by our colleagues.
ParaCrawl v7.1

Der untere Teil schließt die Scheibe in dem Fall, wenn die Säge nicht läuft.
The lower part closes the disc in the case where the saw is not running.
ParaCrawl v7.1

Oder, in dem Fall, wenn es vierzig sind, ist es auch noch genug.
Or, in the case that there are forty, there is still enough.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ist nicht in dem Fall geeignet, wenn sie aufs Silber allergisch sind.
The product is not suitable in case you are allergic to silver.
ParaCrawl v7.1

Übersetzungskorrektur ist in dem Fall nötig, wenn die Arbeit zur Veröffentlichung vorbereitet wird.
Proofreading of a Russian translation is required in cases where the work is being prepared for publishing.
ParaCrawl v7.1

In dem Fall, wenn eine Reklamation vorgebracht wird, soll der Erwerber das Reklamationsverfahren beachten.
In case of folding of reclamation the customer is obliged to observance the complaint procedure.
ParaCrawl v7.1

Und es ist nur in dem Fall, wenn die Körpertemperatur über 39 Grad beträgt.
And only when the body temperature is higher than 39 degrees.
ParaCrawl v7.1

In dem Fall, wenn du nicht daran teilnimmst, ist Gott nicht allwissend.
If you do not mow the lawn, then God is not omniscient.
ParaCrawl v7.1

In dem Fall, wenn Sie nicht finden, original MAPI Adresse, dann nicht infuriate!
In the event, if you fail to find original MAPI address, then don't get infuriate!
ParaCrawl v7.1

Viertens schließlich würde eine solche Situation bedeuten, daß die von einigen Abgeordneten und einigen Fraktionen ergriffenen Initiativen ungleich behandelt werden, da in dem genannten Fall, nämlich wenn ein weniger radikaler Entschließungsantrag als der Mißtrauensantrag mehrheitlich angenommen werden sollte, eine Minderheit von Abgeordneten damit der Befugnis beraubt wäre, einen Mißtrauensantrag einzureichen, was ein unveräußerliches parlamentarisches Vorrecht darstellt.
Fourthly and finally, the result of this situation would be the unfair treatment of the initiatives of certain Members and Groups. In the case of a majority adoption of a less radical resolution than a motion of censure, a minority of Members would find themselves denied this power of censure which is an absolute prerogative of Parliament.
Europarl v8

Das veranlaßt uns daher zu der Meinung, daß eine Änderung des Reservesystems zum gegenwärtigen Zeitpunkt keinen Sinn macht, weil sich diese Schwierigkeit nur in dem Fall stellen würde, wenn wir alles jetzt Vorgesehene maximal nutzen.
This leads us to believe that there is little sense therefore in modifying the system of reserves at the moment, because this difficulty would only arise in the event that we use the maximum forecast.
Europarl v8

Es kommt darauf an, daß die Europäische Union in dem Fall, wenn jene Drohung konkrete Gestalt annimmt, unverzüglich Vergeltungsmaßnahmen ergreifen kann, indem sie den Zugang amerikanischer Erzeugnisse zum europäischen Markt eindeutig beschränkt.
If the USA carries out its threat, it is essential that the EU should be able to retaliate immediately by clearly restricting the access of American products to the European market.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich führt das Subsidiaritätsprinzip an, um zu belegen, dass in dem Fall, wenn ein Mitgliedstaat mit zwei oder mehr autonomen Steuergebieten, die miteinander um Körperschaftssteuereinnahmen in ihrem Gebiet konkurrieren, ohne deutliche Verzerrungen des Wettbewerbs funktionieren kann, sich aufgrund des Subsidiaritätsprinzips des EU-Vertrags daraus nicht eine Aufgabe der Gemeinschaft ergibt, in die verfassungsmäßige Ordnung des Mitgliedstaats einzugreifen.
The United Kingdom invokes the subsidiarity principle in order to argue that if a Member State can function with two or more autonomous tax jurisdictions competing for corporate tax revenue within its territory without suffering significant distortive effects on competition, it does not under the subsidiarity principle of the EC Treaty become a Community task to intervene in the constitutional arrangements of the Member State.
DGT v2019

Die Kommission kann nicht der Argumentation des Vereinigten Königreichs folgen, dass in dem Fall, wenn die Begrenzung auf 15 % selektiv ist, dieser Höchstsatz aufgrund der Art oder des inneren Aufbaus des Systems, in dem er vorgesehen ist, gerechtfertigt ist.
The Commission does not accept the United Kingdom's argument that if the 15 % cap is selective, it is justified by the nature and or general scheme of the system of which it is part.
DGT v2019

Es mag zwar sein, dass in dem Fall, wenn der Staat einer konkreten Gruppe von Unternehmen eine Vergünstigung gewährt, nach dem ersten Anschein staatliche Beihilfe vorliegt.
Whilst it may be the case that where the State confers a benefit on an identifiable group of companies, this may prima facie constitute State aid, the same is not true where the State creates a disadvantage.
DGT v2019