Übersetzung für "Im laufe des" in Englisch

Deutschland würde im Laufe des Jahres höchsten 2 bis 3 Millionen Euro einsparen.
At the most, Germany would save between EUR 2 million and EUR 3 million over the year.
Europarl v8

Diese Maßnahmen können im Laufe des betreffenden Kalenderjahres geändert werden.
These measures may be modified, as necessary, in the course of the calendar year in question.
DGT v2019

Im Laufe des Verfahrens hat Deutschland auch die Grundlagen für diese Schätzwerte übermittelt.
In the course of the proceedings, Germany also communicated the basis for these estimates.
DGT v2019

Neue Gespräche wurden im Laufe des Jahres 2002 aufgenommen.
New discussions were initiated during 2002.
DGT v2019

Italien hat die im Laufe des Verfahrens vorgelegten Berechnungen bestätigt.
Italy confirmed the calculations submitted in the course of the proceedings.
DGT v2019

Im Laufe des Verhandlungsverfahrens können wir auf die ungelösten Fragen eingehen.
We can talk about the unresolved issues during the negotiation process.
Europarl v8

Das wird im Laufe des Prozesses sowieso notwendig sein.
That will be necessary during the course of the process in any case.
Europarl v8

Im Laufe des Jahres 1996 gab es einige neue Entwicklungen.
Certain new facts have arisen during 1996.
Europarl v8

Dieses wird sich im Laufe des morgigen und übermorgigen Tages zeigen.
We will find out in the course of tomorrow and the day after.
Europarl v8

Die Lage wird vom Gemeinsamen EWR-Ausschuss im Laufe des Jahres 1995 überprüft.“
Each Contracting Party may, by means of agreements concluded with one or more third countries, agree to the application of provisions different from those provided for in Articles 51, 52 and 54 to 56 of the Directive on the condition that its insured persons are given adequate and equivalent protection.
DGT v2019

Sie haben vor, im Laufe des nächsten Jahres einen Vorschlag einzureichen.
You intend to present a proposal over the next year.
Europarl v8

Was hat sich denn im Laufe des letzten Monats getan?
So, what has happened over the last month?
Europarl v8

Wir müssen die Europäische Bürgerinitiative im Laufe des nächsten Jahrs umsetzen.
We have to implement the European Citizens' Initiative over the course of the next year.
Europarl v8

Im Laufe des kommenden Jahrzehnts wird sie rückläufig.
Over the next decade it is going to decline.
Europarl v8

Sie werden im Laufe des Abends in die Fächer der Mitglieder gelegt.
These which will be put in Members' pigeon-holes this evening.
Europarl v8

Der Kleinkundenmarkt wurde erst im Laufe des Jahres 2004 nach und nach geöffnet.
The small customer market only began to be opened in the course of 2004.
DGT v2019

Im Laufe des Wahlkampfes ist eine gefährliche Lage entstanden.
The atmosphere during the election campaign is dangerous.
Europarl v8

Dieses Programm muss im Laufe des Jahres 2006 erstellt werden.
This programme should be settled in the course of 2006.
Europarl v8

Im Laufe des Verhandlungsverfahrens ist es gelungen, die Meinungsverschiedenheiten auszuräumen.
The negotiation process has succeeded in overcoming the differences.
Europarl v8

Diese Entscheidung wird von der Kommission im Laufe des nächsten Jahres getroffen.
This decision will be made by the Commission during the course of next year.
Europarl v8

Im Laufe des Beitrittsprozesses haben Bulgarien und Rumänien sehr viel erreicht.
Throughout the accession procedure, both Bulgaria and Romania have achieved a great many things.
Europarl v8

Dieses Dokument ist im Laufe des Monats Juli 2006 verteilt worden.
This document was distributed in July 2006.
Europarl v8

Wir sind bemüht, diese Vorschläge noch im Laufe des Herbstes vorzulegen.
We are working to ensure that these proposals can be presented this autumn.
Europarl v8

Die Überprüfung würde im Laufe des Jahres 2005 erfolgen.
That examination would take place in 2005.
Europarl v8

Dieses Defizit haben wir im Laufe des Frühjahrs in verschiedenen Phasen abgebaut.
This was said to be in the region of EUR 140 million.
Europarl v8

Die Kommissarin ist im Laufe des letzten Monats sehr aktiv gewesen.
The Commissioner has been very active in the course of the last month.
Europarl v8

Er werde im Laufe des Tages entlassen, sagte ein Sprecher der Polizei.
It will be released over the day, a police spokesperson said.
WMT-News v2019

Im Laufe des Haushaltsjahres 2001 wurden sechs Nachtragshaushaltspläne verabschiedet .
During 2001 , six supplementary budgets were approved .
ECB v1

Im Laufe des Jahres 1999 wurden diese Statistiken weiterentwickelt .
The statistics were developed further in the course of 1999 .
ECB v1