Übersetzung für "Ich habe inzwischen" in Englisch
Ich
habe
mir
das
inzwischen
bestätigen
lassen.
I
have
now
confirmed
this.
Europarl v8
Ich
habe
inzwischen
verstanden,
dass
dies
keine
ganz
einfache
Frage
ist.
In
the
meantime
I've
come
to
understand
that
this
is
not
such
an
easy
question.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Zimmer
hat
nur
einen
Zugang,
das
habe
ich
inzwischen
festgestellt.
I
searched
in
here
with
a
fine
tooth
comb,
without
finding
another
entrance.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
zwei
Vorschläge
zur
Änderung
dieses
Vorschlags
erhalten:
I
have
since
received
two
amendments
to
this
proposal:
EUbookshop v2
Ich
habe
gehofft,
inzwischen
aus
der
Tür
gegangen
zu
sein.
I
was
hoping
to
be
out
the
door
by
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
viel
über
Bipolarität
gelesen.
I've
read
a
lot
about
bipolar
disorder.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
viel
gemacht,
mit
einer
Menge
Leute.
I've
done
a
lot
of
things
to
a
lot
of
people
by
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
ich
habe
inzwischen
ein
wenig
Vertrauen
verdient,
hm?
And
I
think
I've
earned
a
little
trust
at
this
point,
haven't
I?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
die
Rippchen
perfektioniert.
I
perfected
the
ribs
by
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
über
Peter
recherchiert.
I
checked
what
Peter
Sackren
wanted.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
habe
inzwischen
22
davon.
Yeah,
well,
I
own
22
of
them.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sinn
für
Humor
habe
ich
inzwischen
doch
verloren.
Well,
I've
officially
lost
my
sense
of
humor.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
inzwischen
daran
gewöhnt.
Overthe
years,
I've
got
used
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
nur
noch
wenig
Vertrauen.
I'm
short
of
faith
these
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
schon
die
Lage
gepeilt.
Don't
worry.
I've
already
done
some
preliminary
scouting,
and
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
inzwischen
schon
versucht.
I
tried
already.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
die
Schwefelatmosphäre
geatmet,...
..die
das
Schiff
erzeugt.
While
you
were
gone,
I
breathed
some
of
the
sulphur-based
environment...
..being
created
by
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
Gefühle,
die
ich
bisher
nur
aus
Groschenromanen
kannte.
I'm
feeling
things
I've
only
read
about
in
Danielle
Steel
books,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
mich
inzwischen
sehr
an
Single
Malt
Scotch
gewöhnt.
The
truth
is,
I've
gotten
very
used
to
single
malt
Scotch.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
inzwischen
völlig
vergessen.
I
don't
know
who
I'm
talking
to
anymore.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
nicht
versichert
bin
habe
ich
inzwischen
17.000
Dollar
Schulden.
I
don't
have
insurance
so
I'm
about
$17,000
in
debt
right
now.
OpenSubtitles v2018
Okay,
das
habe
ich
inzwischen
akzeptiert.
Okay,
I'll
acknowledge
it
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Menschen
inzwischen
besser
kennen
gelernt.
But
now
I've
seen
a
lot
more,
gotten
to
know
people.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
inzwischen
so
viel
dazugelernt.
But
I've
learned
so
much
since
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
gelernt,
mich
von
meinem
Zahnbelag
zu
ernähren.
I've
learned
to
live
on
plaque.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
inzwischen
fünf
der
bekanntesten
Zeichensprachen
erlernt.
Captain,
I
have
reviewed
and
stored
five
distinct
signing
languages.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dazu
inzwischen
schriftliche
Anfragen
an
die
Kommission
gerichtet.
Parliament
has
repeatedly
called
for
this
to
be
allowed.
EUbookshop v2