Übersetzung für "Inzwischen habe ich" in Englisch

Inzwischen habe ich zwei weitere soziale Unternehmungen mitgegründet.
Since then I've also co-founded two other social enterprises.
TED2013 v1.1

Inzwischen habe ich mich daran gewöhnt.
I'm used to it by now.
Tatoeba v2021-03-10

Inzwischen habe ich gemerkt, dass du nicht gut genug für sie bist!
Now I figure you ain't good enough for her!
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich noch ein paar Argumente.
Uh, today, I'm a little better prepared.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich 'ne Menge verlernt.
I'm out of practice.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich einen unreifen Realismus darin entdeckt, der mich interessiert.
But since, I've found a quality of callow idealism which rather interests me.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich mir die Aktivierungscodes besorgt.
I've since acquired their activation codes.
OpenSubtitles v2018

Hey, du solltest inzwischen begriffen habe, dass ich gar nichts fühle!
Feel my forehead. Look, you should have learned by now-
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich sicher beides erreicht.
By this time, surely I have accomplished both tasks.
OpenSubtitles v2018

Aber inzwischen habe ich eine Vorliebe für Kuchen.
But I have grown especially fond of cookies.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber inzwischen habe ich sie nachgeschlagen.
I've had a few years to look it up.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich nicht mehr die Kraft, dich zu hassen.
Now I've lost even the energy to hate you anymore.
OpenSubtitles v2018

Aber inzwischen habe ich Respekt vor Ihnen.
But in time I came to respect you.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich beschlossen, stattdessen lieber Öko-Bauer zu werden.
I decided that I'd rather be an organic farmer instead.
TED2013 v1.1

Inzwischen habe ich herausgefunden, dass ein Mann den Pfeil kaufte.
Whereas I, I have discovered that the purchaser of the poison dart was a man.
OpenSubtitles v2018

Aber inzwischen habe ich mich daran gewöhnt.
I'm getting used to him.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich viel Unheil gesehen und mich verändert.
I knew not of the ugliness of mankind. Now all is changed, I'm not the same person any more.
OpenSubtitles v2018

Sicher inzwischen habe ich mich bewiesen, dass du mir vertrauen kannst.
Surely by now I've proven that you can trust me.
OpenSubtitles v2018

Aber inzwischen habe ich meinen Sinn für Humor verloren.
Since then I have rather lost my sense of humour.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen habe ich unsere akademischen Forschungen an der Freien Universität Brüssel konzentriert.
Meanwhile I have been developing our academic research at the Free University of Brussels.
ParaCrawl v7.1

Und inzwischen habe ich sogar meine eigene App!
And by now I also have my own app!
ParaCrawl v7.1

Inzwischen habe ich drei Saisons mit Shows bei der Berlin Fashion Week begleitet.
I have been showing my collection at Fashion Week Berlin for three seasons in a row.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen habe ich einige wertvolle Hinweise erhalten.
I'm starting to get some precious feedback.
ParaCrawl v7.1