Übersetzung für "Dabei habe ich" in Englisch
Dabei
habe
ich
kleine
Kliniken
für
reproduktive
Gesundheit
und
damit
verbundene
Rechte
besucht.
Wherever
I
have
travelled
I
have
visited
small
clinics
for
reproductive
health
and
rights.
Europarl v8
Dabei
habe
ich
Dutzende
von
Verletzungen
elementarer
Regeln
der
Lebensmittelhygiene
festgestellt.
I
found
dozens
of
basic
food
hygiene
failings.
Europarl v8
Dabei
habe
ich
viele
gute
Ratschläge
und
Anregungen
erhalten.
In
this
I
have
received
very
much
good
advice
and
guidance.
Europarl v8
Dabei
habe
ich
auf
viele
technische
Details
verzichtet.
I
had
actually
taken
a
lot
of
the
technicalities
out
of
it.
Europarl v8
Dabei
habe
ich
vor
allem
zwei
wichtige
Fragen
im
Sinn.
In
particular
I
am
thinking
about
two
important
questions.
Europarl v8
Dabei
habe
ich
zwei
interessante
Dinge
gelernt:
And
I
learned
two
interesting
things.
TED2013 v1.1
Dabei
habe
ich
vier
prioritäre
Aktionsfelder
genannt,
nämlich:
I
identified
four
key
areas,
namely:
TildeMODEL v2018
Dabei
habe
ich
am
meisten
Angst.
Yet,
I'm
the
one
who's
most
afraid.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
ihr
nur
Lumpen
gegeben...
But
I'll
pay
better
attention.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
ihm
nur
die
ganze
Zeit
aus
den
Händen
gelesen.
And
all
the
time
I
was
just
reading
his
palm.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
habe
ich
ihr
jede
Gelegenheit
dazu
gegeben.
It's
been
four
or
five
days
now,
and
I've
given
her
all
sorts
of
hints.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
habe
ich
immer
geglaubt,
Colonel
Crittendon...
You
know,
Colonel,
actually,
I
always
did
think
that...
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
seit
20
Jahren
nicht
mehr
geschossen!
I
haven't
handled
a
gun
in
over
20
years.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
ihn
nie
gesehen.
And
I
never
even
saw
the
movie.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
jede
Nacht
davon
geträumt,
ihn
zu
töten.
But
I
dreamed
every
night
to
kill
him.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
eine
Platte
dabei
habe,
die
ich
sehr
mag.
Because
I
brought
a
record
I
really
love.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
alle
möglichen
Hauptrollen
gespielt,
im
großen
Theater
von
Carcassonne.
Nothing.
I
played
the
lead
in
all
kinds
of
plays
in
Carcassonne.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
das
Kleid
für
euch
an.
I
wore
this
old
dress
for
you.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
mich
gestern
Abend
so
widerwärtig
benommen.
Here
I
was
yesterday
evening
behaving
so
distastefully.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
den
Kronprinzen
empfangen!
And
I
talked
to
His
Royal
Highness
with...
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
sie
gerade
erst
gebürstet.
I've
just
brushed
her.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
nur
ihre
Rettung
im
Sinn.
The
whole
world
is
against
us.
And
all
I
want
is
to
save
those
fools!
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
mehr
Festungen
erobert,
als
er.
And
I
took
more
fortresses
than
Kamensky.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
es
nur
deinetwegen
getan.
And
after
I
planned
it
especially
for
you.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
unhöflich,
dabei
habe
ich
dir
nur
gehorcht.
That's
not
very
nice
toward
someone
who
has
come
so
far
in
order
to
serve
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
dabei,
ich
habe
seinen
Leichnam
gesehen.
I
saw
the
body.
He
was
a
dead
man.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
Sie
am
Hals.
Look
what
I've
got
on
my
hands.
OpenSubtitles v2018
Dabei
habe
ich
so
viel
für
sie
getan.
When
I
think
of
all
I've
done
for
her.
OpenSubtitles v2018