Übersetzung für "Dabei habe ich" in Englisch

Dabei habe ich kleine Kliniken für reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte besucht.
Wherever I have travelled I have visited small clinics for reproductive health and rights.
Europarl v8

Dabei habe ich Dutzende von Verletzungen elementarer Regeln der Lebensmittelhygiene festgestellt.
I found dozens of basic food hygiene failings.
Europarl v8

Dabei habe ich viele gute Ratschläge und Anregungen erhalten.
In this I have received very much good advice and guidance.
Europarl v8

Dabei habe ich auf viele technische Details verzichtet.
I had actually taken a lot of the technicalities out of it.
Europarl v8

Dabei habe ich vor allem zwei wichtige Fragen im Sinn.
In particular I am thinking about two important questions.
Europarl v8

Dabei habe ich zwei interessante Dinge gelernt:
And I learned two interesting things.
TED2013 v1.1

Dabei habe ich vier prioritäre Aktionsfelder genannt, nämlich:
I identified four key areas, namely:
TildeMODEL v2018

Dabei habe ich am meisten Angst.
Yet, I'm the one who's most afraid.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich ihr nur Lumpen gegeben...
But I'll pay better attention.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich ihm nur die ganze Zeit aus den Händen gelesen.
And all the time I was just reading his palm.
OpenSubtitles v2018

Und dabei habe ich ihr jede Gelegenheit dazu gegeben.
It's been four or five days now, and I've given her all sorts of hints.
OpenSubtitles v2018

Und dabei habe ich immer geglaubt, Colonel Crittendon...
You know, Colonel, actually, I always did think that...
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich seit 20 Jahren nicht mehr geschossen!
I haven't handled a gun in over 20 years.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich ihn nie gesehen.
And I never even saw the movie.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich jede Nacht davon geträumt, ihn zu töten.
But I dreamed every night to kill him.
OpenSubtitles v2018

Weil ich eine Platte dabei habe, die ich sehr mag.
Because I brought a record I really love.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich alle möglichen Hauptrollen gespielt, im großen Theater von Carcassonne.
Nothing. I played the lead in all kinds of plays in Carcassonne.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich das Kleid für euch an.
I wore this old dress for you.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich mich gestern Abend so widerwärtig benommen.
Here I was yesterday evening behaving so distastefully.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich den Kronprinzen empfangen!
And I talked to His Royal Highness with...
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich sie gerade erst gebürstet.
I've just brushed her.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich nur ihre Rettung im Sinn.
The whole world is against us. And all I want is to save those fools!
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich mehr Festungen erobert, als er.
And I took more fortresses than Kamensky.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich es nur deinetwegen getan.
And after I planned it especially for you.
OpenSubtitles v2018

Du bist unhöflich, dabei habe ich dir nur gehorcht.
That's not very nice toward someone who has come so far in order to serve you.
OpenSubtitles v2018

Ich war dabei, ich habe seinen Leichnam gesehen.
I saw the body. He was a dead man.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich Sie am Hals.
Look what I've got on my hands.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich so viel für sie getan.
When I think of all I've done for her.
OpenSubtitles v2018