Übersetzung für "Gebühren in rechnung stellen" in Englisch

Auch Ihre eigene Bank kann noch Gebühren in Rechnung stellen.
Your own bank may also charge administration fees.
ParaCrawl v7.1

Diese Verordnung sollte das Recht der ESMA begründen, den Transaktionsregistern Gebühren in Rechnung zu stellen.
This Regulation should form the basis for ESMA’s right to charge fees to trade repositories.
DGT v2019

Zu diesem Zweck erhält die Behörde angemessene Befugnisse für die Durchführung von Nachforschungen und die rechtliche Durchsetzung , so wie sie in den einschlägigen Rechtsvorschriften festgeschrieben sind , sowie die Möglichkeit , Gebühren in Rechnung zu stellen .
For that purpose , the Authority shall have appropriate powers of investigation and enforcement as specified in the relevant legislation , as well as the possibility of charging fees .
ECB v1

Amerikas unzureichend regulierte gewinnorientierte Universitäten tun sich in zwei Bereichen hervor: der Fähigkeit, junge Leute mit armem Hintergrund abzuzocken, indem sie ihnen hohe Gebühren in Rechnung stellen, ohne irgendetwas von Wert zu liefern, und der Fähigkeit, die Regierung um Geld anzugehen ohne gleichzeitige Regulierung, sodass sie ihre ausbeuterischen Tätigkeiten fortsetzen können.
America’s under-regulated for-profit universities excel in two dimensions: the ability to exploit young people from poor backgrounds, charging them high fees without delivering anything of value, and the ability to lobby for government money without regulation and to continue their exploitative practices.
News-Commentary v14

Dies hindert die Banken nicht daran , für ihre Dienstleistungen Gebühren in Rechnung zu stellen , ja nicht einmal daran , von verschiedenen Kunden unterschiedlich hohe Gebühren zu verlangen ;
The provision does not prevent banks from charging for their payment services , or even from applying different charges for different customers ;
ECB v1

Der Anbieter des sekundären Repository darf für die Erbringung dieser zusätzlichen Dienstleistungen angemessene Gebühren in Rechnung stellen.
The provider of the secondary repository may charge proportionate fees for providing such additional services.
DGT v2019

Allerdings ist der Eindruck entstanden, dass die maßgeblichen Verlage hierfür zu hohe Gebühren in Rechnung stellen.
However, there is a perception that the leading publishers charge excessively high fees for access.
TildeMODEL v2018

Die ESMA kann den Ratingagenturen Gebühren in Rechnung stellen, die die Aufwendungen, die der ESMA bei der Registrierung und Beaufsichtigung von Ratingagenturen im Sinne dieser Verordnung und der Gebührenverordnung gemäß Absatz 2 entstanden sind, voll abdecken.
ESMA shall charge fees to the credit rating agencies which shall fully cover ESMA's expenditure necessary for the registration and supervision of credit rating agencies in accordance with this Regulation and the regulation on fees referred to in paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Für Nebensystem-Transaktionen, die während der Übergangsfrist über Heimatkonten abgewickelt werden, sind die folgenden Gebühren in Rechnung zu stellen: Fixentgelt I, Fixentgelt II und eine Transaktionsgebühr, die höher ist als die Nebensystem-Transaktionsgebühr, die in Anhang IV Abschnitt 18 Absatz 1 festgelegt ist.
For ancillary system-related transactions settled on Home Accounts during the transition period the following shall be charged: Fixed Fee I, Fixed Fee II and a transaction fee higher than the ancillary system transaction fee specified in paragraph 18(1) of Annex IV.
DGT v2019

Sie verpflichten sich, dem EIF im Zusammenhang mit der Durchführung von Vorhaben keinerlei Gebühren in Rechnung zu stellen.
The EIF shall inform in writing the Managing Authority without undue delay of the partial cancellation, material amendment or early termination of an Operational Agreement and the reasons for such situation, as further provided in this Funding Agreement.
DGT v2019

Erfahrungen mit der Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 593/207 haben gezeigt, dass angegeben werden muss, wann die Agentur die fälligen Gebühren in Rechnung stellen kann, und die Methode festzulegen ist, nach der der Erstattungsbetrag im Fall der Unterbrechung einer Zulassungstätigkeit berechnet wird.
The experience gained from the application of Regulation (EC) No 593/2007 has shown that it is necessary to specify when the Agency may invoice the fee due and to set up the method to calculate the amount to be refunded in case a certification task is interrupted.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollte die Behörde angemessene Befugnisse zur Durchführung von Nachforschungen und Durchsetzung erhalten, so wie sie in den einschlägigen Rechtsvorschriften festgeschrieben sind, sowie die Möglichkeit, Gebühren in Rechnung zu stellen.
For that purpose, the Authority should have appropriate powers of investigation and enforcement as specified in the relevant legislation, as well as the possibility of charging fees.
DGT v2019

Zu diesem Zweck erhält die Behörde angemessene Befugnisse für die Durchführung von Nachforschungen und die rechtliche Durchsetzung, so wie sie in den einschlägigen Rechtsvorschriften festgeschrieben sind, sowie die Möglichkeit, Gebühren in Rechnung zu stellen.
For that purpose, the Authority shall have appropriate powers of investigation and enforcement as specified in the relevant legislation, as well as the possibility of charging fees.
TildeMODEL v2018

Die Banken dürfen danach ihren Kunden für grenzüberschreitende Zahlungen in Euro innerhalb der EU keine höhere Gebühren in Rechnung stellen als im Inland, gleich, ob es sich dabei Zahlungen mit Kreditkarte, Zahlungskarte oder um eine Banküberweisung handelt.
It requires banks to charge their customers no more for cross-border payments in euro within the EU than for domestic payments within a single Member State, whether those payments are made by credit card, payment card or bank transfer.
TildeMODEL v2018

Außerdem verpflichten Sie sich, einem Dritten für die Nutzung der Dienste und Apps und/oder der von Benutzern bereitgestellten Daten keine direkten oder indirekten Gebühren in Rechnung zu stellen, oder diesbezüglich eine Zahlung von einem Dritten anzunehmen.
Additionally, you also agree to refrain from directly or indirectly charging any third party for the use of the Services and Apps and/or User Contributed Data, or from accepting payment from a third party to this end.
ParaCrawl v7.1

Bedenken Sie jedoch daß wir Ihnen dafür Gebühren in Rechnung stellen, die wir zahlen müssen um Ihnen das Geld zurück zubuchen.
However, keep in mind that you will be charged a fee for the money being paid back to you.
ParaCrawl v7.1

Für die Nutzung dieser Dienste müssen Sie bei einem der hinterlegten Anbieter registriert sein, die Ihnen für diese Dienstleistung entsprechende Gebühren in Rechnung stellen.
To use these services, you must be registered with one of the providers listed who will invoice you for this service.
ParaCrawl v7.1

Lifesize kann dem Kunden während des Übergangszeitraums den Zugriff auf die Benutzerinhalte aus den Services gewähren und dem Kunden dafür zusätzliche Gebühren in Rechnung stellen, was im alleinigen Ermessen von Lifesize liegt.
Lifesize may allow Customer to access Customer Content from the Services during the transition period, and may charge additional fees for Customer to do so, at Lifesize's sole discretion.
ParaCrawl v7.1

Außerdem verpflichten Sie sich, einem Dritten für die Nutzung der Dienste und Apps und/oder der Benutzerinhalte keine direkten oder indirekten Gebühren in Rechnung zu stellen und diesbezüglich keine Zahlung von einem Dritten anzunehmen.
Additionally, you also agree to refrain from directly or indirectly charging any third party for the use of the Services and Apps and/or User Contributed Data, or from accepting payment from a third party to this end.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr Rücktrittsrecht ausüben, bevor Wir den Geldbetrag an den Empfänger ausbezahlt haben, werden Wir Ihnen den Transferbetrag rückerstatten und keine Gebühren in Rechnung stellen.
When exercising Your right of rescission prior to Our having paid out the funds to the Receiver, We will refund the amount of the transfer to You and do not charge any fees.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem verpflichten Sie sich, einem Dritten für die Nutzung der Dienste und Apps und/oder der von Benutzern beigesteuerten Daten keine direkten oder indirekten Gebühren in Rechnung zu stellen, oder diesbezüglich eine Zahlung von einem Dritten anzunehmen.
Additionally, you also agree to refrain from directly or indirectly charging any third party for the use of the Services and Apps and/or User Contributed Data, or from accepting payment from a third party to this end.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Preisänderung für sie gilt, werden wir ab dem nächsten Abrechnungszeitraum innerhalb der Abonnementlaufzeit entsprechend der neuen Preisstruktur Gebühren berechnen und in Rechnung stellen, es sei denn, etwas Anderes gilt gemäß „Gebührenanpassung während eines Abrechnungszeitraums“ (s.u).
Where a price change applies to you, we will charge or invoice you under the new price structure, starting with the next Billing Period in the Subscription Term, except as provided below under ‘Fee Adjustments During a Billing Period’.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde stellt auf Antrag alle von UBS oder OBI geforderten Informationen zur Verfügung, damit diese die anwendbaren Gebühren in Rechnung stellen und die Einhaltung dieser Vereinbarung überwachen können.
Client shall provide on request all information requested by UBS or OBI to invoice applicable fees or monitor compliance with this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Geldautomatenbetreiber und Banken in Ländern außerhalb des Euroraums müssen sicherstellen, dass sie für Euro?Abhebungen an Geldautomaten des eigenen Landes und der Mitgliedstaaten des Euroraums die gleichen Gebühren in Rechnung stellen wie für Euro?Abhebungen im eigenen Land – sollten Letztere dort gebührenpflichtig sein.
ATM operators and banks in non-euro area countries have to ensure that they apply the same charges – if any – on ATM withdrawals of euros both in their home countries and in the euro area Member States.
TildeMODEL v2018

Zumindest in den Niederlanden, wo es jahrelang üblich war, Bankkunden bei Inlandsüberweisungen keine Gebühr in Rechnung zu stellen.
This is certainly true of the Netherlands, where for years, customers were not charged for domestic transfers.
Europarl v8

Bei Teilrücktausch vor Vertragsablauf kann der Emittent dem Inhaber eine Gebühr in Rechnung stellen , die allerdings in angemessenem Verhältnis zu den Kosten des Vorgangs stehen sollte .
Where redemption is partial , before termination of the contract , the issuer may charge the holder a fee which should be commensurate with the cost of the operation .
ECB v1

Eine zentrale Gegenpartei und ein Handelsplatz stellen einem Zentralverwahrer in nicht diskriminierender und transparenter Weise auf dessen Ersuchen Transaktionsdaten zur Verfügung, für die sie dem antragstellenden Zentralverwahrer eine handelsübliche Gebühr auf Kostenaufschlagsbasis in Rechnung stellen dürfen, sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben.
ESMA shall, in close cooperation with the members of the ESCB, develop draft implementing technical standards to establish standard forms and templates for the procedures referred to in paragraphs 1 and 2.
DGT v2019

Bei Teilrücktausch vor Vertragsablauf kann der Emittent dem Inhaber eine Gebühr in Rechnung stellen, die allerdings in angemessenem Verhältnis zu den Kosten des Vorgangs stehen sollte.
Where redemption is partial, before termination of the contract, the issuer may charge the holder a fee which should be commensurate with the cost of the operation.
TildeMODEL v2018

Eine Ratingagentur darf für die nach den Artikeln 7 bis 10 zur Verfügung gestellten Angaben keine Gebühr in Rechnung stellen.
A credit rating agency may not charge a fee for the information provided in accordance with Articles 7 to 10.
TildeMODEL v2018

Auf der Ebene des direkt betroffenen Marktes, d. h. des Marktes für im französischen Handel ausgestellte ausländische Eurocheques, bewirkt die Helsinki-Vereinbarung eindeutig die vollständige Ausschaltung des Wettbewerbs, indem die französischen Banken nicht nur vereinbart haben, den Händlern im Widerspruch zur Package-Deal-Vereinbarung eine Gebühr in Rechnung zu stellen, sondern auch, daß diese Gebühr gleich hoch ist wie bei Kreditkarten.
Were the indispensable nature claimed by the Groupement to consist in the fact that the Helsinki Agreement is the necessary precondition for applying the package deal Agreement in the
EUbookshop v2

Sie können Ihnen eine Gebühr in Rechnung stellen, sobald Sie gefunden haben, wonach Sie suchen (normalerweise entspricht dies einer monatlichen Miete).
They may charge you a fee once you have found what you are looking for (usually the equivalent of a monthly rent).
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinhaltung dieser Richtlinie behält sich das Hotel das Recht vor, eine zusätzliche Gebühr in Rechnung zu stellen.
In case of non-compliance, the hotel reserves the right to charge an additional fee.
ParaCrawl v7.1