Translation of "Gebühren in rechnung stellen" in English
Auch
Ihre
eigene
Bank
kann
noch
Gebühren
in
Rechnung
stellen.
Your
own
bank
may
also
charge
administration
fees.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verordnung
sollte
das
Recht
der
ESMA
begründen,
den
Transaktionsregistern
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen.
This
Regulation
should
form
the
basis
for
ESMA’s
right
to
charge
fees
to
trade
repositories.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
erhält
die
Behörde
angemessene
Befugnisse
für
die
Durchführung
von
Nachforschungen
und
die
rechtliche
Durchsetzung
,
so
wie
sie
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
festgeschrieben
sind
,
sowie
die
Möglichkeit
,
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen
.
For
that
purpose
,
the
Authority
shall
have
appropriate
powers
of
investigation
and
enforcement
as
specified
in
the
relevant
legislation
,
as
well
as
the
possibility
of
charging
fees
.
ECB v1
Amerikas
unzureichend
regulierte
gewinnorientierte
Universitäten
tun
sich
in
zwei
Bereichen
hervor:
der
Fähigkeit,
junge
Leute
mit
armem
Hintergrund
abzuzocken,
indem
sie
ihnen
hohe
Gebühren
in
Rechnung
stellen,
ohne
irgendetwas
von
Wert
zu
liefern,
und
der
Fähigkeit,
die
Regierung
um
Geld
anzugehen
ohne
gleichzeitige
Regulierung,
sodass
sie
ihre
ausbeuterischen
Tätigkeiten
fortsetzen
können.
America’s
under-regulated
for-profit
universities
excel
in
two
dimensions:
the
ability
to
exploit
young
people
from
poor
backgrounds,
charging
them
high
fees
without
delivering
anything
of
value,
and
the
ability
to
lobby
for
government
money
without
regulation
and
to
continue
their
exploitative
practices.
News-Commentary v14
Dies
hindert
die
Banken
nicht
daran
,
für
ihre
Dienstleistungen
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen
,
ja
nicht
einmal
daran
,
von
verschiedenen
Kunden
unterschiedlich
hohe
Gebühren
zu
verlangen
;
The
provision
does
not
prevent
banks
from
charging
for
their
payment
services
,
or
even
from
applying
different
charges
for
different
customers
;
ECB v1
Der
Anbieter
des
sekundären
Repository
darf
für
die
Erbringung
dieser
zusätzlichen
Dienstleistungen
angemessene
Gebühren
in
Rechnung
stellen.
The
provider
of
the
secondary
repository
may
charge
proportionate
fees
for
providing
such
additional
services.
DGT v2019
Allerdings
ist
der
Eindruck
entstanden,
dass
die
maßgeblichen
Verlage
hierfür
zu
hohe
Gebühren
in
Rechnung
stellen.
However,
there
is
a
perception
that
the
leading
publishers
charge
excessively
high
fees
for
access.
TildeMODEL v2018
Die
ESMA
kann
den
Ratingagenturen
Gebühren
in
Rechnung
stellen,
die
die
Aufwendungen,
die
der
ESMA
bei
der
Registrierung
und
Beaufsichtigung
von
Ratingagenturen
im
Sinne
dieser
Verordnung
und
der
Gebührenverordnung
gemäß
Absatz
2
entstanden
sind,
voll
abdecken.
ESMA
shall
charge
fees
to
the
credit
rating
agencies
which
shall
fully
cover
ESMA's
expenditure
necessary
for
the
registration
and
supervision
of
credit
rating
agencies
in
accordance
with
this
Regulation
and
the
regulation
on
fees
referred
to
in
paragraph
2.
TildeMODEL v2018
Für
Nebensystem-Transaktionen,
die
während
der
Übergangsfrist
über
Heimatkonten
abgewickelt
werden,
sind
die
folgenden
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen:
Fixentgelt
I,
Fixentgelt
II
und
eine
Transaktionsgebühr,
die
höher
ist
als
die
Nebensystem-Transaktionsgebühr,
die
in
Anhang
IV
Abschnitt
18
Absatz
1
festgelegt
ist.
For
ancillary
system-related
transactions
settled
on
Home
Accounts
during
the
transition
period
the
following
shall
be
charged:
Fixed
Fee
I,
Fixed
Fee
II
and
a
transaction
fee
higher
than
the
ancillary
system
transaction
fee
specified
in
paragraph
18(1)
of
Annex
IV.
DGT v2019
Sie
verpflichten
sich,
dem
EIF
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
von
Vorhaben
keinerlei
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen.
The
EIF
shall
inform
in
writing
the
Managing
Authority
without
undue
delay
of
the
partial
cancellation,
material
amendment
or
early
termination
of
an
Operational
Agreement
and
the
reasons
for
such
situation,
as
further
provided
in
this
Funding
Agreement.
DGT v2019
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
593/207
haben
gezeigt,
dass
angegeben
werden
muss,
wann
die
Agentur
die
fälligen
Gebühren
in
Rechnung
stellen
kann,
und
die
Methode
festzulegen
ist,
nach
der
der
Erstattungsbetrag
im
Fall
der
Unterbrechung
einer
Zulassungstätigkeit
berechnet
wird.
The
experience
gained
from
the
application
of
Regulation
(EC)
No
593/2007
has
shown
that
it
is
necessary
to
specify
when
the
Agency
may
invoice
the
fee
due
and
to
set
up
the
method
to
calculate
the
amount
to
be
refunded
in
case
a
certification
task
is
interrupted.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sollte
die
Behörde
angemessene
Befugnisse
zur
Durchführung
von
Nachforschungen
und
Durchsetzung
erhalten,
so
wie
sie
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
festgeschrieben
sind,
sowie
die
Möglichkeit,
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen.
For
that
purpose,
the
Authority
should
have
appropriate
powers
of
investigation
and
enforcement
as
specified
in
the
relevant
legislation,
as
well
as
the
possibility
of
charging
fees.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
erhält
die
Behörde
angemessene
Befugnisse
für
die
Durchführung
von
Nachforschungen
und
die
rechtliche
Durchsetzung,
so
wie
sie
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
festgeschrieben
sind,
sowie
die
Möglichkeit,
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen.
For
that
purpose,
the
Authority
shall
have
appropriate
powers
of
investigation
and
enforcement
as
specified
in
the
relevant
legislation,
as
well
as
the
possibility
of
charging
fees.
TildeMODEL v2018
Die
Banken
dürfen
danach
ihren
Kunden
für
grenzüberschreitende
Zahlungen
in
Euro
innerhalb
der
EU
keine
höhere
Gebühren
in
Rechnung
stellen
als
im
Inland,
gleich,
ob
es
sich
dabei
Zahlungen
mit
Kreditkarte,
Zahlungskarte
oder
um
eine
Banküberweisung
handelt.
It
requires
banks
to
charge
their
customers
no
more
for
cross-border
payments
in
euro
within
the
EU
than
for
domestic
payments
within
a
single
Member
State,
whether
those
payments
are
made
by
credit
card,
payment
card
or
bank
transfer.
TildeMODEL v2018
Außerdem
verpflichten
Sie
sich,
einem
Dritten
für
die
Nutzung
der
Dienste
und
Apps
und/oder
der
von
Benutzern
bereitgestellten
Daten
keine
direkten
oder
indirekten
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen,
oder
diesbezüglich
eine
Zahlung
von
einem
Dritten
anzunehmen.
Additionally,
you
also
agree
to
refrain
from
directly
or
indirectly
charging
any
third
party
for
the
use
of
the
Services
and
Apps
and/or
User
Contributed
Data,
or
from
accepting
payment
from
a
third
party
to
this
end.
ParaCrawl v7.1
Bedenken
Sie
jedoch
daß
wir
Ihnen
dafür
Gebühren
in
Rechnung
stellen,
die
wir
zahlen
müssen
um
Ihnen
das
Geld
zurück
zubuchen.
However,
keep
in
mind
that
you
will
be
charged
a
fee
for
the
money
being
paid
back
to
you.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Nutzung
dieser
Dienste
müssen
Sie
bei
einem
der
hinterlegten
Anbieter
registriert
sein,
die
Ihnen
für
diese
Dienstleistung
entsprechende
Gebühren
in
Rechnung
stellen.
To
use
these
services,
you
must
be
registered
with
one
of
the
providers
listed
who
will
invoice
you
for
this
service.
ParaCrawl v7.1
Lifesize
kann
dem
Kunden
während
des
Übergangszeitraums
den
Zugriff
auf
die
Benutzerinhalte
aus
den
Services
gewähren
und
dem
Kunden
dafür
zusätzliche
Gebühren
in
Rechnung
stellen,
was
im
alleinigen
Ermessen
von
Lifesize
liegt.
Lifesize
may
allow
Customer
to
access
Customer
Content
from
the
Services
during
the
transition
period,
and
may
charge
additional
fees
for
Customer
to
do
so,
at
Lifesize's
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
verpflichten
Sie
sich,
einem
Dritten
für
die
Nutzung
der
Dienste
und
Apps
und/oder
der
Benutzerinhalte
keine
direkten
oder
indirekten
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen
und
diesbezüglich
keine
Zahlung
von
einem
Dritten
anzunehmen.
Additionally,
you
also
agree
to
refrain
from
directly
or
indirectly
charging
any
third
party
for
the
use
of
the
Services
and
Apps
and/or
User
Contributed
Data,
or
from
accepting
payment
from
a
third
party
to
this
end.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihr
Rücktrittsrecht
ausüben,
bevor
Wir
den
Geldbetrag
an
den
Empfänger
ausbezahlt
haben,
werden
Wir
Ihnen
den
Transferbetrag
rückerstatten
und
keine
Gebühren
in
Rechnung
stellen.
When
exercising
Your
right
of
rescission
prior
to
Our
having
paid
out
the
funds
to
the
Receiver,
We
will
refund
the
amount
of
the
transfer
to
You
and
do
not
charge
any
fees.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
verpflichten
Sie
sich,
einem
Dritten
für
die
Nutzung
der
Dienste
und
Apps
und/oder
der
von
Benutzern
beigesteuerten
Daten
keine
direkten
oder
indirekten
Gebühren
in
Rechnung
zu
stellen,
oder
diesbezüglich
eine
Zahlung
von
einem
Dritten
anzunehmen.
Additionally,
you
also
agree
to
refrain
from
directly
or
indirectly
charging
any
third
party
for
the
use
of
the
Services
and
Apps
and/or
User
Contributed
Data,
or
from
accepting
payment
from
a
third
party
to
this
end.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Preisänderung
für
sie
gilt,
werden
wir
ab
dem
nächsten
Abrechnungszeitraum
innerhalb
der
Abonnementlaufzeit
entsprechend
der
neuen
Preisstruktur
Gebühren
berechnen
und
in
Rechnung
stellen,
es
sei
denn,
etwas
Anderes
gilt
gemäß
„Gebührenanpassung
während
eines
Abrechnungszeitraums“
(s.u).
Where
a
price
change
applies
to
you,
we
will
charge
or
invoice
you
under
the
new
price
structure,
starting
with
the
next
Billing
Period
in
the
Subscription
Term,
except
as
provided
below
under
‘Fee
Adjustments
During
a
Billing
Period’.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
stellt
auf
Antrag
alle
von
UBS
oder
OBI
geforderten
Informationen
zur
Verfügung,
damit
diese
die
anwendbaren
Gebühren
in
Rechnung
stellen
und
die
Einhaltung
dieser
Vereinbarung
überwachen
können.
Client
shall
provide
on
request
all
information
requested
by
UBS
or
OBI
to
invoice
applicable
fees
or
monitor
compliance
with
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Geldautomatenbetreiber
und
Banken
in
Ländern
außerhalb
des
Euroraums
müssen
sicherstellen,
dass
sie
für
Euro?Abhebungen
an
Geldautomaten
des
eigenen
Landes
und
der
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
die
gleichen
Gebühren
in
Rechnung
stellen
wie
für
Euro?Abhebungen
im
eigenen
Land
–
sollten
Letztere
dort
gebührenpflichtig
sein.
ATM
operators
and
banks
in
non-euro
area
countries
have
to
ensure
that
they
apply
the
same
charges
–
if
any
–
on
ATM
withdrawals
of
euros
both
in
their
home
countries
and
in
the
euro
area
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zumindest
in
den
Niederlanden,
wo
es
jahrelang
üblich
war,
Bankkunden
bei
Inlandsüberweisungen
keine
Gebühr
in
Rechnung
zu
stellen.
This
is
certainly
true
of
the
Netherlands,
where
for
years,
customers
were
not
charged
for
domestic
transfers.
Europarl v8
Bei
Teilrücktausch
vor
Vertragsablauf
kann
der
Emittent
dem
Inhaber
eine
Gebühr
in
Rechnung
stellen
,
die
allerdings
in
angemessenem
Verhältnis
zu
den
Kosten
des
Vorgangs
stehen
sollte
.
Where
redemption
is
partial
,
before
termination
of
the
contract
,
the
issuer
may
charge
the
holder
a
fee
which
should
be
commensurate
with
the
cost
of
the
operation
.
ECB v1
Eine
zentrale
Gegenpartei
und
ein
Handelsplatz
stellen
einem
Zentralverwahrer
in
nicht
diskriminierender
und
transparenter
Weise
auf
dessen
Ersuchen
Transaktionsdaten
zur
Verfügung,
für
die
sie
dem
antragstellenden
Zentralverwahrer
eine
handelsübliche
Gebühr
auf
Kostenaufschlagsbasis
in
Rechnung
stellen
dürfen,
sofern
die
Parteien
nichts
anderes
vereinbart
haben.
ESMA
shall,
in
close
cooperation
with
the
members
of
the
ESCB,
develop
draft
implementing
technical
standards
to
establish
standard
forms
and
templates
for
the
procedures
referred
to
in
paragraphs
1
and
2.
DGT v2019
Bei
Teilrücktausch
vor
Vertragsablauf
kann
der
Emittent
dem
Inhaber
eine
Gebühr
in
Rechnung
stellen,
die
allerdings
in
angemessenem
Verhältnis
zu
den
Kosten
des
Vorgangs
stehen
sollte.
Where
redemption
is
partial,
before
termination
of
the
contract,
the
issuer
may
charge
the
holder
a
fee
which
should
be
commensurate
with
the
cost
of
the
operation.
TildeMODEL v2018
Eine
Ratingagentur
darf
für
die
nach
den
Artikeln
7
bis
10
zur
Verfügung
gestellten
Angaben
keine
Gebühr
in
Rechnung
stellen.
A
credit
rating
agency
may
not
charge
a
fee
for
the
information
provided
in
accordance
with
Articles
7
to
10.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Ebene
des
direkt
betroffenen
Marktes,
d.
h.
des
Marktes
für
im
französischen
Handel
ausgestellte
ausländische
Eurocheques,
bewirkt
die
Helsinki-Vereinbarung
eindeutig
die
vollständige
Ausschaltung
des
Wettbewerbs,
indem
die
französischen
Banken
nicht
nur
vereinbart
haben,
den
Händlern
im
Widerspruch
zur
Package-Deal-Vereinbarung
eine
Gebühr
in
Rechnung
zu
stellen,
sondern
auch,
daß
diese
Gebühr
gleich
hoch
ist
wie
bei
Kreditkarten.
Were
the
indispensable
nature
claimed
by
the
Groupement
to
consist
in
the
fact
that
the
Helsinki
Agreement
is
the
necessary
precondition
for
applying
the
package
deal
Agreement
in
the
EUbookshop v2
Sie
können
Ihnen
eine
Gebühr
in
Rechnung
stellen,
sobald
Sie
gefunden
haben,
wonach
Sie
suchen
(normalerweise
entspricht
dies
einer
monatlichen
Miete).
They
may
charge
you
a
fee
once
you
have
found
what
you
are
looking
for
(usually
the
equivalent
of
a
monthly
rent).
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Richtlinie
behält
sich
das
Hotel
das
Recht
vor,
eine
zusätzliche
Gebühr
in
Rechnung
zu
stellen.
In
case
of
non-compliance,
the
hotel
reserves
the
right
to
charge
an
additional
fee.
ParaCrawl v7.1