Übersetzung für "Folgen ziehen" in Englisch
Die
Folgen
dieses
Krieges
ziehen
sich
von
einer
Krise
in
die
andere.
This
war
extends
its
consequences
from
one
crisis
to
another.
Europarl v8
Sozialer
Unmut
kann
unvorhergesehene
Folgen
nach
sich
ziehen.
Social
discontent
can
trigger
unexpected
effects.
Europarl v8
Laut
Anuthee
Dejthevaporn
wird
das
Gesetz
fatale
politische
Folgen
nach
sich
ziehen.
The
bill
will
have
dire
political
consequences,
said
Anuthee
Dejthevaporn:
GlobalVoices v2018q4
Schon
der
kleinste
Fehler
könnte
verheerende,
unbeabsichtigte
Folgen
nach
sich
ziehen.
Even
the
smallest
mistake
might
lead
to
devastating
unintended
consequences.
News-Commentary v14
Das
kann
weitreichende
Folgen
nach
sich
ziehen.
This
can
have
far-reaching
consequences.
News-Commentary v14
Aus
ökonomischer
Sicht
kann
diese
Lage
ausgesprochen
schädliche
Folgen
nach
sich
ziehen.
From
the
economic
viewpoint
this
can
be
extremely
harmful.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
Durchschnittseinkommens
der
estnischen
Verbraucher
würde
das
ernste
Folgen
nach
sich
ziehen.
Taking
into
account
the
average
income
of
Estonian
consumers,
this
would
have
serious
consequences.
TildeMODEL v2018
Obligatorisch,
wenn
ein
örtlich
begrenzter
Einsturz
katastrophale
Folgen
nach
sich
ziehen
kann.
Mandatory
where
a
local
collapse
can
have
catastrophic
consequences.
TildeMODEL v2018
Unfälle
können
schwerwiegende
Folgen
nach
sich
ziehen
–
bis
zur
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit.
Accidents
may
have
severe
consequences
to
the
firm
–
possibly
even
putting
it
out
of
business.
TildeMODEL v2018
Ich
fürchte,
das
könnte
böse
Folgen
nach
sich
ziehen.
I'm
afraid
there
may
be
repercussions.
OpenSubtitles v2018
Wird
er
gebrochen,
so
kann
dies
extreme
Folgen
nach
sich
ziehen.
In
the
case
of
a
breach,
this
can
result
in
serious
repercussions.
WikiMatrix v1
Die
darin
vor
gesehenen
Strukturverbesserungen
sollten
weittragende
sozialpolitische
Folgen
nach
sich
ziehen.
In
practically
all
of
the
Member
States
it
had
a
serious
effect
on
'labour
relations',
i.e.
the
relationship
between
government,
employers
and
employees.
EUbookshop v2
Die
Umstrukturierung
der
Kohle
und
Stahlindustrie
wird
größere
soziale
Folgen
nach
sich
ziehen.
The
restructuring
of
the
steel
and
coal
mining
sectors
will
have
major
social
consequences.
EUbookshop v2
Einige
der
oben
erwähnten
Nachteile
können
auch
mittelbare
Folgen
nach
sich
ziehen.
Some
of
the
abovementioned
disadvantages
can
also
have
indirect
consequences.
EuroPat v2
Security-Lücken
in
der
Automatisierung
können
verheerende
Folgen
nach
sich
ziehen.
Security
gaps
in
automation
can
have
devastating
consequences.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
ernsthafte
Folgen
nach
sich
ziehen!",
sagte
Darius
barsch.
This
would
cause
serious
results!.",
said
Darius
gruffly.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
zu
viel
deutsches
Vermögen
kann
unliebsame
Folgen
nach
sich
ziehen:
But
too
much
German
wealth
can
have
unpleasant
consequences:
ParaCrawl v7.1
Und
der
kann
noch
andere
unangenehme
finanzielle
Folgen
nach
sich
ziehen.
And
there
can
be
other
unpleasant
financial
consequences
as
well.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Verstoß
kann
zivilrechtliche
und
strafrechtliche
Folgen
nach
sich
ziehen.
Any
infringement
may
lead
to
civil
and
criminal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Der
"Trump
Effekt"
könnte
paradoxe
Folgen
nach
sich
ziehen.
The
"Trump
effect"
might
have
paradoxical
consequences.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verletzung
dieses
Verbots
kann
schwerwiegende
zivilrechtliche
und
strafrechtliche
Folgen
mit
sich
ziehen.
The
violation
of
this
prohibition
can
result
in
severe
civil
and
criminal
consequences.
ParaCrawl v7.1
Gute
Taten
haben
Folgen
und
ziehen
uns
zu
weiteren
guten
Taten.
Good
deeds
have
consequences
and
draw
us
to
further
good
deeds.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kann
die
Missachtung
negative
Folgen
nach
sich
ziehen.
This
can
however
have
negative
consequences.
ParaCrawl v7.1