Übersetzung für "Folgen ziehen" in Englisch

Die Folgen dieses Krieges ziehen sich von einer Krise in die andere.
This war extends its consequences from one crisis to another.
Europarl v8

Sozialer Unmut kann unvorhergesehene Folgen nach sich ziehen.
Social discontent can trigger unexpected effects.
Europarl v8

Laut Anuthee Dejthevaporn wird das Gesetz fatale politische Folgen nach sich ziehen.
The bill will have dire political consequences, said Anuthee Dejthevaporn:
GlobalVoices v2018q4

Schon der kleinste Fehler könnte verheerende, unbeabsichtigte Folgen nach sich ziehen.
Even the smallest mistake might lead to devastating unintended consequences.
News-Commentary v14

Das kann weitreichende Folgen nach sich ziehen.
This can have far-reaching consequences.
News-Commentary v14

Aus ökonomischer Sicht kann diese Lage ausgesprochen schädliche Folgen nach sich ziehen.
From the economic viewpoint this can be extremely harmful.
TildeMODEL v2018

Angesichts des Durchschnittseinkommens der estnischen Verbraucher würde das ernste Folgen nach sich ziehen.
Taking into account the average income of Estonian consumers, this would have serious consequences.
TildeMODEL v2018

Obligatorisch, wenn ein örtlich begrenzter Einsturz katastrophale Folgen nach sich ziehen kann.
Mandatory where a local collapse can have catastrophic consequences.
TildeMODEL v2018

Unfälle können schwerwiegende Folgen nach sich ziehen – bis zur Einstellung der Geschäftstätigkeit.
Accidents may have severe consequences to the firm – possibly even putting it out of business.
TildeMODEL v2018

Ich fürchte, das könnte böse Folgen nach sich ziehen.
I'm afraid there may be repercussions.
OpenSubtitles v2018

Wird er gebrochen, so kann dies extreme Folgen nach sich ziehen.
In the case of a breach, this can result in serious repercussions.
WikiMatrix v1

Die darin vor gesehenen Strukturverbesserungen sollten weittragende sozialpolitische Folgen nach sich ziehen.
In practically all of the Member States it had a serious effect on 'labour relations', i.e. the relationship between government, employers and employees.
EUbookshop v2

Die Umstrukturie­rung der Kohle­ und Stahlindustrie wird größere soziale Folgen nach sich ziehen.
The restructuring of the steel and coal mining sectors will have major social consequences.
EUbookshop v2

Einige der oben erwähnten Nachteile können auch mittelbare Folgen nach sich ziehen.
Some of the abovementioned disadvantages can also have indirect consequences.
EuroPat v2

Security-Lücken in der Automatisierung können verheerende Folgen nach sich ziehen.
Security gaps in automation can have devastating consequences.
ParaCrawl v7.1

Das würde ernsthafte Folgen nach sich ziehen!", sagte Darius barsch.
This would cause serious results!.", said Darius gruffly.
ParaCrawl v7.1

Aber auch zu viel deutsches Vermögen kann unliebsame Folgen nach sich ziehen:
But too much German wealth can have unpleasant consequences:
ParaCrawl v7.1

Und der kann noch andere unangenehme finanzielle Folgen nach sich ziehen.
And there can be other unpleasant financial consequences as well.
ParaCrawl v7.1

Jeder Verstoß kann zivilrechtliche und strafrechtliche Folgen nach sich ziehen.
Any infringement may lead to civil and criminal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Der "Trump Effekt" könnte paradoxe Folgen nach sich ziehen.
The "Trump effect" might have paradoxical consequences.
ParaCrawl v7.1

Eine Verletzung dieses Verbots kann schwerwiegende zivilrechtliche und strafrechtliche Folgen mit sich ziehen.
The violation of this prohibition can result in severe civil and criminal consequences.
ParaCrawl v7.1

Gute Taten haben Folgen und ziehen uns zu weiteren guten Taten.
Good deeds have consequences and draw us to further good deeds.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann die Missachtung negative Folgen nach sich ziehen.
This can however have negative consequences.
ParaCrawl v7.1