Übersetzung für "Für den weiteren verlauf" in Englisch

Ich möchte für den weiteren Verlauf unserer Arbeiten einen Vorschlag unterbreiten.
Mr President, I should like to make a proposal with regard to the next part of our proceedings.
Europarl v8

Der Erfolg des Frühjahrsgipfels gibt uns Zuversicht für den weiteren Verlauf der Präsidentschaft.
The success of the Spring Summit gives us confidence as we continue our Presidency.
Europarl v8

Ihr Beitrag war und ist für den weiteren Verlauf dieses schwierigen Prozesses maßgebend.
Your commitment has been, and will be decisive for the future of this delicate process.
Europarl v8

Worin kann sie in Empfehlungen für den weiteren Verlauf anderer Projekte münden?
In what respect can it lead to suggestions binding on the future of other projects ?
EUbookshop v2

Für den weiteren Verlauf gibt es folgende Möglichkeiten:
The following possibilities exist for the further procedure:
EuroPat v2

Wir sollten dies als gutes Vorzeichen für den weiteren Verlauf des Verfahrens sehen.
Just think how much good could be done for society in northern France for the cost of just one nuclear test.
EUbookshop v2

Auch hier wird die abschließende wirtschaftliche Analyse für den weiteren Verlauf ausschlaggebend sein.
The quality of the oil recovered is sufficient to warrant their being recycled in production.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse dieser Gespräche sind ausschlaggebend für den weiteren Verlauf des Beitrittsprozesses.
The outcomes of these talks will be decisive for the further course of the accession process.
ParaCrawl v7.1

Das stimmt uns zuversichtlich für den weiteren Verlauf des Geschäftsjahres.
This has reconfirmed our confidence for the financial year overall.
ParaCrawl v7.1

Disco war wegweisend für den kompletten weiteren Verlauf der modernen Tanzmusik.
Disco was influential for the further development process of modern dance music.
ParaCrawl v7.1

Für den weiteren Verlauf wird der Wert von d verdoppelt.
For the further profile, the value of d is doubled.
EuroPat v2

Was nehmen Sie sich für den weiteren Verlauf der WEC-Saison vor?
What are your goals for the rest of the WEC season?
ParaCrawl v7.1

Deck in die Bar und gibt uns erste Hinweise für den weiteren Verlauf.
Deck into the bar and gives us first notes for the further process.
ParaCrawl v7.1

Für den weiteren Verlauf wird eine leichte Abschwächung prognostiziert.
As regards further development, a slight weakening is forecast.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg des Frühjahrsgipfels gibt uns Zuversicht für den weiteren Verlauf unserer Präsidentschaft.
The successful outcome of the Spring Summit gives us confidence for the upcoming months of our Presidency.
ParaCrawl v7.1

Für den weiteren Verlauf sind zumindest unter XP bei mir lokale Adminstrator-Rechte notwendig.
For the further progress at least for me under XP local administraive rights are necessary.
ParaCrawl v7.1

Für den weiteren Verlauf der Installation folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
For the further course of the installation please follow the instructions on the screen.
ParaCrawl v7.1

Wichtig für den weiteren Verlauf des Geschäftsjahres ist der Auftragseingang der nächsten Monate.
Incoming orders over the next few months hold the key to the overall performance during the year.
ParaCrawl v7.1

Die Modelle Two und Three sind für den weiteren Verlauf des Jahres angekündigt.
Models Two and Three have been announced for later in the year.
ParaCrawl v7.1

Das Schiff wird für den weiteren Verlauf des Zuges passiv.
The ship will become passive for further fights this turn.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht gut für den weiteren Verlauf.
This is not good for the long term.
ParaCrawl v7.1

Für den weiteren Verlauf des Geschäftsjahres ist die Gesellschaft vorsichtig optimistisch.
The company is cautiously optimistic for the remainder of the financial year.
ParaCrawl v7.1

Er unterstreicht, wie wichtig ein erfolgreicher Rückzug auch für den weiteren Verlauf des Friedensprozesses ist.
It stresses the importance of a successful disengagement, including for the advancement of the peace process.
TildeMODEL v2018

Sie unterstehen jetzt Commander Waverly vom britischen Marine-Nachrichtendienst für den weiteren Verlauf der Mission.
You will report to Commander Waverly of British Naval Intelligence for the remainder of the mission.
OpenSubtitles v2018

Für den weiteren Verlauf des Angebotes wird jedoch mit mehr Engagement und Hilfsquellen gerechnet.
However, one of them is in the same Tokaimura area where a nuclear accident occurred last year.
EUbookshop v2

Die Perspektiven des FUCHS PETROLUB-Konzerns für den weiteren Verlauf des Geschäftsjahres 2002 sind gut.
The outlook for the FUCHS PETROLUB Group during the remainder of the 2002 business year is favorable.
ParaCrawl v7.1

Er wird für den weiteren Verlauf der Serie auch als Drehbuchberater für alle religiösen Fragen fungieren.
He will serve as a script consultant on all religious matters over the entire run of the series.
ParaCrawl v7.1

Dies dämpft natürlich unsere bisherigen Erwartungen und Prognosen für den weiteren Verlauf des aktuellen Geschäftsjahres.“
This naturally tempers our previous expectations and estimates for the further course of the current financial year."
ParaCrawl v7.1