Übersetzung für "Erst wenn man" in Englisch
Betrug
ist
es
erst,
wenn
man
sich
erwischen
lässt.
It's
not
cheating
if
you
don't
get
caught.
Tatoeba v2021-03-10
Gesundheit
schätzt
man
erst,
wenn
man
krank
wird.
Health
is
not
valued
till
sickness
comes.
Tatoeba v2021-03-10
Ernsthaft
wird
es
erst,
wenn
man
sich
so
etwas
anschaut.
It
really
only
gets
serious
when
you
look
at
something
like
this.
OK?
TED2020 v1
Erst
wenn
man
liebt,
bekommt
man
ein
Herz.
Only
when
you
love
do
you
grow
a
heart.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
man
mich
darum
bittet,
bade
ich.
It
was
Saturday.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
man
diese
Grenze
kennt,
kann
man
selbst
erfolgreich
foltern.
So
we
must
find
the
limit
that's
most
effective
in
torturing
men.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
mir
erst
glauben,
wenn
man
mich
tot
aufgefunden
hat.
One
would
only
believe
me,
if
I
was
to
be
found
dead.
OpenSubtitles v2018
Das
werd
ich
dann
erst
sein,
wenn
man
uns
traut.
That
may
be,
sir,
when
I
may
be
a
wife.
OpenSubtitles v2018
Die
Bergmänner
arbeiten
erst
wieder,
wenn
man
ihnen
eine
Metope
definiert.
Miners
refuse
to
return
to
work
Until
the
management
define
a
metope.
Meanwhile,
at
dagenham
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
erst
dadurch
komisch,
wenn
man
dauernd
Schindluder
mit
ihnen
treibt.
But
it's
only
funny,
when
you
are
the
one
playing
the
pranks.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
erst
auf,
wenn
man
mich
mit
Dreck
bewirft.
I
concede
nothing...
until
they
throw
dirt
in
my
face.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
beginnt
erst,
wenn
man
jenseits
der...
You're
on
life's
threshold.
One
never
begins
to
live
until
one
is
past...
OpenSubtitles v2018
Man
ist
erst
alt,
wenn
man
die
Jugend
vergisst.
You're
old
only
when
you
forget
you're
young.
OpenSubtitles v2018
Eine
Dirne
ist
man
erst
dann,
wenn
man
einen
Kunden
hatte.
A
girl
isn't
a
real
whore
before
her
first
customer.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
erst
wenn
man
sein
eigenes
Tier
hat,
versteht
man...
You
know,
till
you
have
a
pet
of
your
own,
you
really...
OpenSubtitles v2018
Sie
explodieren
erst,
wenn
man
den
Ring
abzieht.
Besides,
they
cannot
explode
until
you
pull
this
ring
first.
OpenSubtitles v2018
Pechsträhne
enden
erst,
wenn
man
sie
abschneidet.
Losing
streak
never
ends
until
you
cut
it.
OpenSubtitles v2018
Einsatzregel:
Wir
feuern
erst,
wenn
man
auf
uns
feuert.
Rules
of
engagement...
we
do
not
fire
unless
we
are
fired
upon.
OpenSubtitles v2018
Was
passiert
erst,
wenn
man
ihn
Tage
hier
hängen
lässt?
So
what
the
hell
happens
if
you
leave
'em
staked
out
here
for
days?
OpenSubtitles v2018
Den
Wert
erkennt
man
erst,
wenn
man
etwas
verliert.
You
only
value
what
you
have
when
it's
gone.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
erst
verloren,
wenn
man
aufgegeben
hat.
It's
only
lost
if
you
give
up.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
wird
erst
zur
Realität,
wenn
man
sie
öffnet.
And
it
isn't
until
you
open
it
they
are
realized.
OpenSubtitles v2018
Man
versteht
die
Leute
erst,
wenn
man
sich
in
sie
hineinversetzt.
Well,
you
never
really
get
people
until
you
try
to
see
things
from
their
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
erst
weiter,
wenn
man
mich
aufklärt.
I'm
not
moving
on
till
someone
tells
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
erst
zeigen,
wenn
man
sie
sehen
soll.
They
can't
be
seen
until
they
want
to
be.
OpenSubtitles v2018
Erst,
wenn
man
zurückblickt,
kann
man
in
die
Zukunft
sehen.
"Look
backward,
if
you
want
to
gaze
into
the
future."
OpenSubtitles v2018