Übersetzung für "Dieser untersuchung" in Englisch
Dies
war
bei
zwei
Unternehmen
in
dieser
Untersuchung
der
Fall.
Such
a
circumstance
arose
in
respect
of
two
companies
in
this
investigation.
DGT v2019
Die
in
dieser
Verordnung
eingeführten
unternehmensspezifischen
Antidumpingzollsätze
beruhen
auf
den
Ergebnissen
dieser
Untersuchung.
The
individual
company
anti-dumping
duty
rates
specified
in
this
Regulation
were
established
on
the
basis
of
the
findings
of
the
present
investigation.
DGT v2019
Im
Verlauf
dieser
Untersuchung
wurde
festgestellt,
dass
die
folgenden
Unternehmen
Fahrräder
herstellten:
In
the
course
of
the
present
investigation
it
was
found
that
bicycles
have
been
manufactured
by:
DGT v2019
Er
trägt
damit
der
Lage
der
betreffenden
Unternehmen
während
dieser
Untersuchung
Rechnung.
Therefore,
it
reflects
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
these
companies.
DGT v2019
Sie
wurden
folglich
für
die
Zwecke
dieser
Untersuchung
als
eine
einzige
Ware
angesehen.
Therefore,
they
are
considered
as
one
single
product
for
the
purpose
of
this
investigation.
DGT v2019
Sie
spiegeln
somit
die
Lage
der
Unternehmen
während
dieser
Untersuchung
wider.
Therefore,
they
reflect
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
these
companies.
DGT v2019
Herr
Kommissar,
wann
wird
eine
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
und
dieses
Sektors
stattfinden?
Commissioner,
when
will
an
inquiry
be
carried
out
into
this
affair
and
into
this
sector?
Europarl v8
Am
30.
September
wurden
Bestandsaufnahmen
der
Handelshemmnisse
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
ausgetauscht.
On
30
September,
lists
of
the
trade
restrictions
were
exchanged
within
the
context
of
this
study.
Europarl v8
Diese
Feststellung
bestätigte
sich
im
Rahmen
dieser
Untersuchung.
This
was
confirmed
by
the
current
investigation.
DGT v2019
Die
unternehmensspezifischen
Antidumpingzollsätze
wurden
ausgehend
von
den
Feststellungen
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
festgesetzt.
The
individual
company
anti-dumping
duty
rates
were
established
on
the
basis
of
the
findings
of
the
present
review.
DGT v2019
Sie
spiegeln
damit
die
während
dieser
Untersuchung
festgestellte
Lage
der
Unternehmen
wider.
Therefore,
they
reflect
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
these
companies.
DGT v2019
Dies
betraf
in
dieser
Untersuchung
die
See-
und
Inlandsfrachtkosten.
In
this
regard,
adjustments
were
made
in
respect
of
ocean
and
inland
freight.
DGT v2019
Die
in
dieser
Verordnung
festgesetzten
unternehmensspezifischen
Antidumpingzollsätze
beruhen
auf
den
Ergebnissen
dieser
Untersuchung.
The
individual
company
anti-dumping
duty
rates
specified
in
this
Regulation
were
established
on
the
basis
of
the
findings
of
the
present
investigation.
DGT v2019
Bei
dieser
Untersuchung
wurde
keine
mangelnde
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
durch
TV2
festgestellt.
That
investigation
did
not
find
any
lack
of
compliance
on
the
part
of
TV2
with
its
public
service
obligations.
DGT v2019
Sie
tragen
damit
der
Lage
der
betreffenden
Unternehmen
während
dieser
Untersuchung
Rechnung.
They
therefore
reflect
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
these
companies.
DGT v2019
Die
beiden
vorstehend
genannten
Untersuchungen
wurden
unabhängig
von
den
Ergebnissen
dieser
Untersuchung
durchgeführt.
Both
investigations
mentioned
in
the
previous
two
recitals
were
independent
of
the
results
of
the
present
investigation.
DGT v2019
Einer
der
polnischen
Hersteller
arbeitete
an
dieser
Untersuchung
mit.
One
of
the
Polish
producers
cooperated
in
this
proceeding.
DGT v2019
In
dieser
Untersuchung
wurde
festgestellt,
dass
Magnesia-Steine
hergestellt
wurden
von:
In
the
course
of
the
present
investigation
it
was
found
that
magnesia
bricks
were
manufactured
by:
DGT v2019
Ich
weiß,
daß
der
Kommissar
der
Durchführung
dieser
Untersuchung
positiv
gegenübersteht.
I
know
the
Commissioner
is
in
favour
of
carrying
out
this
study.
Europarl v8
Sie
spiegeln
damit
die
Lage
der
Unternehmen
während
dieser
Untersuchung
wider.
It
therefore
reflects
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
said
companies.
DGT v2019
Ich
fordere
den
Kommissar
daher
auf,
eine
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
einzuleiten.
I
therefore
call
on
the
Commissioner
to
investigate
this
issue.
Europarl v8
Das
Ergebnis
dieser
Untersuchung
kann
ich
momentan
nicht
vorhersagen.
At
this
stage
I
cannot
pre-empt
the
outcome
of
that
examination.
Europarl v8
Wie
steht
es
mit
dieser
Untersuchung?
What
has
become
of
that
study?
Europarl v8
Wird
es
eine
Untersuchung
dieser
Abkommen
geben?
Could
an
inquiry
be
carried
out
into
these
Agreements?
Europarl v8
Über
das
Ergebnis
dieser
Untersuchung
sollte
das
Europäische
Parlament
informiert
werden.
The
results
of
the
study
should
be
submitted
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
Ergebnis
dieser
Untersuchung
wird
heute
Gegenstand
der
nächsten
Präsidiumssitzung
sein.
The
results
of
that
inquiry
will
be
considered
today
at
the
next
available
Bureau
meeting.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
auf,
eine
dringliche
Untersuchung
dieser
Fragen
zu
veranlassen.
I
urge
you
to
look
into
this
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8