Übersetzung für "Berechtigte sorge" in Englisch

Hinzu kommt die berechtigte Sorge um den chinesischen Immobilienmarkt.
Moreover, there is always good reason to worry about the Chinese property market.
News-Commentary v14

Wenn in der Wirtschaft Vollbeschäftigung herrscht, ist dies eine berechtigte Sorge.
When the economy is at full employment, this is a legitimate concern.
News-Commentary v14

Ich äußere nur eine berechtigte Sorge über dieses wiederkehrende Thema in unserem Leben.
I am expressing a valid concern about this continuing issue in our lives.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine berechtigte Sorge.
It's a legitimate worry.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist dies eine berechtigte Sorge, auf die wir eine konkrete Antwort finden müssen.
This is a legitimate concern to which we must give concrete answers.
TildeMODEL v2018

Die berechtigte Sorge, dass die Arbeitslosenquote weiter drastisch ansteigt, zwingt zu radikalen Maßnahmen.
The justified fear that the jobless rate will increase still further mean radical measures were needed.
ParaCrawl v7.1

Es besteht die berechtigte Sorge, daß die sprachliche Vielfalt, die auf den 45 nationalen und regionalen Sprachen beruht, die von den 270 Millionen Einwohnern der EU gesprochen werden, durch die Vorherrschaft von einer oder zwei Sprachen erstickt werden könnte.
There is justified concern that the linguistic diversity resulting from the 45 national and regional languages spoken by the EU's 270 million inhabitants could be suffocated by the predominance of one or two major languages.
Europarl v8

Ich danke dem Herrn Abgeordneten für die Frage, denn es handelt sich zu Recht um eine große und berechtigte Sorge.
I am grateful to the honourable Member for the question because, as he says, this is a matter of considerable and legitimate concern.
Europarl v8

Die Gefahr besteht, dass eine in einigen Fällen berechtigte Sorge sich in eine "moralische Panik" verkehrt, die sich vorsätzlich umgekehrt proportional zu dem Ausmaß des Problems verhält.
The danger is that a justifiable concern in some cases turns into a 'moral panic' that is wilfully disproportionate to the extent of the problem.
Europarl v8

Der palästinensische Legislativrat hat seine Verfehlungen eingeräumt, Israel muss jedoch im Hinblick auf diese Frage und auf die jüngste Ermordung in Dubai aufhören, sich so arrogant zu verhalten, und die berechtigte Sorge vernünftiger, anständiger Menschen in der ganzen Welt anerkennen.
The PLC has admitted its transgressions, but Israel on this issue and on the recent Dubai assassination must cease to be so arrogant and recognise the justified concern of sensible decent people throughout the world.
Europarl v8

In einigen EU-Mitgliedstaaten herrscht seitens der Gewerkschaften die berechtigte Sorge über Scheinselbstständigkeit im Zusammenhang mit der Arbeitszeitrichtlinie und selbstständigen Kraftfahrern.
In certain EU countries, there is justified concern on the part of the trade union movement about phoney selfemployment in connection with the Working Time Directive and selfemployed drivers.
Europarl v8

Unter den Abgeordneten stelle ich einen Konsens dahingehend fest, dass in dieser Richtlinie die durchaus berechtigte Sorge der Bürger berücksichtigt und ihrem Wunsch nach einem auch in Zukunft lebensfähigen Poststellennetz Rechnung getragen werden muss.
I sense a clear consensus amongst Members that this directive must address the very real concerns of citizens for the future of a viable post office network.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass die Probleme, mit denen wir es in einigen Ländern im Zusammenhang mit dem Entwurf der Europäischen Verfassung zu tun haben, für uns leider nicht hilfreich sind, und dass die berechtigte Sorge besteht, dass der schädliche Wettbewerb in der EU weiter andauert und sich noch verschärft.
This is because I think that the problems we are encountering in some countries with regard to the draft European Constitution are not helping us, unfortunately, and that there is a legitimate concern that harmful competition will continue and get worse within the European Union.
Europarl v8

Im Falle von China und Russland sollten wir die berechtigte Sorge über die dortige Menschenrechtssituation äußern und auch fragen, ob die Dialoge in der Form, wie sie bisher durchgeführt wurden, eine echte Verbesserung der Lage bewirkt haben.
In the case of China and Russia, expressing the right concern about the situations there, we should also ask whether the dialogues as they have been conducted so far have produced a real improvement in the situation.
Europarl v8

Diese Fälle haben bei Medizinern, Wissenschaftlern, Militärs und Politikern und deshalb auch in der Öffentlichkeit dieser Länder die berechtigte Sorge geweckt, dass es möglicherweise einen - wie ich betonen möchte, nicht bewiesenen - Zusammenhang zwischen der Strahleneinwirkung von abgereichertem Uran, das in der benutzten Munition enthalten ist, und dem Ausbruch der genannten Krankheiten gibt.
These cases have raised and continue to raise, in medical, scientific, military and political circles and consequently in the mind of the public of these countries, justified concern at the possible relationship - which, I emphasise, has not been proved - between exposure to depleted uranium contained in used missiles and the outbreak of the diseases I have just mentioned.
Europarl v8

Wir müssen die berechtigte Sorge der Ukraine im Hinblick auf die möglichen Folgen der Erweiterung zur Kenntnis nehmen und darauf reagieren.
We need to recognise and act upon the legitimate concerns in the Ukraine regarding the possible consequences of enlargement.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass unsere berechtigte Sorge um die von der Tsunami-Katastrophe betroffenen Länder nicht dazu führt, dass die dringend benötigte Hilfe für Afrika eingeschränkt wird.
The key is to ensure that our rightful concern with the tsunami-affected countries does not strip Africa of crucial aid.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte in diesem Zusammenhang nachdrücklich auf die berechtigte Sorge hinweisen, die gestern in unserem Parlament von einer repräsentativen Delegation demokratischer Bewegungen und Menschenrechtsgruppen hinsichtlich der realen Gefahren geäußert wurde, die heute politische Aktivisten, Menschenrechtsaktivisten und Journalisten bedrohen.
In this connection, Mr President, I want to stress the justified concern expressed in this House yesterday by a representative delegation of associations of democratic movements and human rights associations about the real risks that political activists, human rights activists and journalists are running today.
Europarl v8

Es gibt eine berechtigte Sorge, dass die Weinbauern in ihrem Überlebenskampf durch die Beihilfen dazu gebracht werden, ihre Weinberge stillzulegen, so dass es auch in solchen Gebieten zu Rodungen kommt, in denen kein Weinüberschuss erzeugt wird.
There is a legitimate fear that in their struggle for survival the wine growers will be lured by subsidies into destroying their vineyards. The danger is that vineyards will be destroyed in areas where no surplus wine is being produced.
Europarl v8

Diese Forderung reflektiert auch die berechtigte Sorge vor den Folgen eines zunehmenden Akzeptanzverlustes des europäischen Aufbauwerks bei den Bürgerinnen und Bürgern.
This call also reflects the justified concern about the impact of an increasing drop in public support for the European venture.
TildeMODEL v2018

Diese Forderung reflektiert auch die berechtigte Sorge vor den Folgen eines zu­nehmenden Akzeptanzverlustes des europäischen Aufbauwerks bei den Bürgerinnen und Bürgern.
This call also reflects the justified concern about the impact of an increasing drop in public support for the European venture.
TildeMODEL v2018

Zudem beeinträchtigen die sehr berechtigte andauernde Sorge um die weitere berufliche Zukunft und der damit verbundene Aufwand nicht nur die auf Wissenschaft und Forschung zielende Arbeitskraft, sondern auch familiäre Partnerschaften und Familiengründung.
The quite justified long-term concern about future career and associated stress not only have a negative impact on science and research, but also on personal partner relationships and starting a family.
TildeMODEL v2018

Und verständlicherweise besteht die berechtigte Sorge, daß schwere Lastkraftwagen der Umwelt und der Lebensqualität noch stärker schaden.
Understandably there is genuine fear and concern that the advent of heavier lorries will harm the environment and the quality of life even further.
EUbookshop v2