Übersetzung für "Belebung der wirtschaft" in Englisch

Dadurch werden eine Belebung der Wirtschaft und auch sogenannte vernünftige Investitionen verhindert.
This weakness in demand poses an obstacle to economic recovery and to so-called rational investment.
Europarl v8

Programmschwerpunkte sind Raumentwicklung, Belebung der Wirtschaft und sozialer Zusammenhalt.
The operational priorities are: spatial development, economic stimulation and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Das führte zu einer deutlichen Belebung der Wirtschaft.
They gave the economy a big boost.
WikiMatrix v1

Dank der Belebung der Wirtschaft hat sich die Arbeits­marktlage 1998 deutlich verbessert.
Due to the pick­up of the economy, improvements in the labour market were significant in 1998.
EUbookshop v2

Als Reaktion hat die chinesische Regierung ein Paket zur Belebung der Wirtschaft angekündigt.
The response of the Chinese government has been to come up with an economic package to stimulate growth.
ParaCrawl v7.1

In Brünn ist zu sehen, dass eine Belebung der Wirtschaft eintritt.
We see that economic recovery takes hold in Brno.
ParaCrawl v7.1

Nach vier Jahren des Konjunkturrückgangs ließen sich erstmals wieder Anzeichen für eine Belebung der Wirtschaft erkennen.
After four years of economic decline signs of a recovery in economic activity began to emerge.
EUbookshop v2

Es gibt immer noch zu viele Faktoren, die die Wieder belebung der europäischen Wirtschaft hemmen.
There are still too many factors inhibiting the revival of the European economy.
EUbookshop v2

Im Februar 2009 hatten Bundestag und Bundesrat das Konjunkturpaket II zur Belebung der Wirtschaft beschlossen.
The vehicles are financed by the economic stimulus package II which was allocated by the Federal Government in 2009.
ParaCrawl v7.1

Die Belebung der Wirtschaft, eine Steuerreform und eine Reform des Immigrationsrechts sind weitere dringende Angelegenheiten.
The economy, tax reform and immigration are further pressing matters.
ParaCrawl v7.1

Der heute angenommene Bericht über ein europäisches Konjunkturprogramm unterstützt von der Europäischen Kommission vorgeschlagene Maßnahmen zur Belebung der europäischen Wirtschaft.
The report on a European Economic Recovery Plan, adopted today, supports measures proposed by the European Commission which are intended to stimulate the European economy.
Europarl v8

Nach meiner Meinung muss keiner der hier vertretenen Staaten davon überzeugt werden, dass angesichts einer Wirtschafts- und Finanzkrise Strukturfonds ein wichtiges Instrument zur Belebung der Wirtschaft auf regionaler Ebene sind.
In my opinion there is no need to convince any of the States represented here that in the face of an economic and financial crisis, Structural Funds are a key tool for stimulating the economy at a regional level.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sollen speziell größere Warenbewegungen fördern, durch die Exporte zur Belebung der Wirtschaft möglich wären.
This is specifically to support greater movement of goods, allowing exports to promote economic recovery.
Europarl v8

In dem am 16 Dezember 2008 unter dem Titel "Überprüfung des Binnenmarktes, ein Jahr danach" veröffentlichten Fortschrittsbericht wird eine Reihe von Maßnahmen skizziert, mit denen die Bedingungen für eine Belebung der europäischen Wirtschaft geschaffen werden sollen.
The 16 December 2008 progress report called 'The Single Market review: one year on' highlights a series of recently adopted measures that will help create the conditions to relaunch the European economy.
Europarl v8

Der ländliche Raum braucht jedoch starke Investitionen zur Belebung der Wirtschaft, strukturelle und Agrar-Nahrungsmittel-Investitionen, Ausbildung junger Landwirte, die in der ländlichen Wirtschaft die treibende Kraft sind, sowie Ausbildung von in diesen Gebieten lebenden Frauen.
Rural areas do in fact need strong investment - structural and agri-food investment - to revive the economy, to train young farmers, who are the driving force behind the rural economy, and to train women who live in these areas.
Europarl v8

Zweitens möchte ich auf eine Bemerkung des irischen Premierministers, Herrn Bruton, über die Rolle der Regierung bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und der Belebung der Wirtschaft eingehen.
Secondly, I want to turn to something that the Irish Prime Minister, Mr Bruton, said about the role of government in trying to create jobs and boost the economy.
Europarl v8

Das einzige wirkliche Instrument für eine Belebung der Wirtschaft und zum Umsetzen der Lissabon-Strategie in diesen Ländern sind Gelder aus EU-Fonds.
The only real instrument for stimulating the economy and for the implementation of the Lisbon strategy in those countries is finance from the European Union's funds.
Europarl v8

Wir fragen insbesondere auch nach zusätzlichen Initiativen der Kommission, um ein deutliches Marktsignal für eine gezielte Belebung der Wirtschaft zu setzen.
We are also asking in particular about additional Commission measures to send a strong signal to the markets and help revive the economy.
Europarl v8

Aber eine Verschiebung der dritten Stufe - und schon der bloße Beschluß, sie zu verschieben - hätte zur Folge, daß sich die Belebung der europäischen Wirtschaft verzögert, das hohe Zinsniveau bleibt und große wirtschaftliche Instabilität entsteht.
However, a postponement of the third stage and the postponement decision in itself will slow down the recovery of the European economy, keep interest rates high and cause great economic uncertainty.
Europarl v8

Es ist ein wichtiger Schritt zur Belebung der europäischen Wirtschaft inmitten einer beispiellosen Krise, die der realen Wirtschaft auf allen Ebenen einen immer größeren Schaden zufügt.
It is an important step in invigorating the European economy in the middle of an unprecedented crisis which is harming the real economy at all levels more and more every day.
Europarl v8

Maßnahmen zur nachhaltigen Belebung der Wirtschaft und der Beschäftigung sind ein wichtiger Beitrag der EU, um dem schwer angeschlagenen Land aus der Krise zu helfen.
Measures designed to invigorate the economy and employment over the long term are an important contribution for the EU to make in order to help this hard-hit country out of its crisis.
Europarl v8

Wir haben die gesamte Infrastruktur an den Grenzübergängen genau untersucht, weil, als ich in den Gazastreifen gereist bin und insbesondere Unternehmer getroffen, aber auch mit jungen Menschen gesprochen habe - und ich habe im vergangenen Jahr die Sommeruniversitäten besucht, die wir finanzieren -, hatte ich den Eindruck, dass das wichtigste Thema für den Gazastreifen die schnellstmögliche Belebung der Wirtschaft ist.
We did a complete piece of work on looking at the whole of the infrastructure on the crossings because, when I went into Gaza and met with businesses, particularly, but also in talking to the young people - and I went to the summer schools last year which we fund - it did seem to me that one of the most important issues for Gaza was to get the economy moving as quickly as possible.
Europarl v8

In dieser Eigenschaft waren wir um die Formulierung von Vorschlägen bemüht, durch die unter Wahrung der bereits vorhandenen wesentlichen Bausteine des europäischen Aufbauwerks eine Belebung der Wirtschaft bewirkt und die europäische Solidarität verstärkt werden sollten.
In this capacity, we sought to formulate proposals designed to bring about economic recovery and intensify European solidarity while preserving the essential building blocks that are already part of the European edifice.
Europarl v8

Erstens ist unionsweit eine Stärkung der Politik der Wirtschaftsinvestitionen erforderlich, um öffentliche und private Investitionen als wesentliches Element zur Belebung der Wirtschaft zu fördern.
First, there is a need to strengthen Europe-wide economic investment policy in order to encourage public and private investment as a crucial element in the stimulation of economic activity.
Europarl v8

Zweitens gibt es keine Anzeichen, dass die amerikanische Regierung ein Konzept für die Belebung der amerikanischen Wirtschaft hat, oder willens ist, diese Maßnahmen für ein dauerhaft höheres Wirtschaftswachstum umzusetzen.
Second, there are no signs that the US government either understands or has the will to stimulate the American economy sufficiently to produce rapid economic growth.
News-Commentary v14

Die Europäische Zentralbank in Frankfurt weiß, dass die Peripherie der Eurozone noch nicht bereit ist für höhere Zinsen, auch wenn in Spanien, Irland und Griechenland Anzeichen einer Belebung der Wirtschaft vorhanden sind.
In Frankfurt, the European Central Bank knows that the eurozone periphery is not ready for higher interest rates yet, even if Spain, Ireland, and Greece are showing signs of economic life.
News-Commentary v14