Übersetzung für "Ausübung einer erwerbstätigkeit" in Englisch

Berufskrankheiten und Arbeitsunfälle stehen in direktem Zusammenhang mit der Ausübung einer Erwerbstätigkeit.
Occupational illness or accident are two contingencies arising directly from the pursuit of work-related activities.
TildeMODEL v2018

Dieses Recht ist nicht von der Ausübung einer Erwerbstätigkeit abhängig.
The additional qualifications they obtain at the end of the course are
EUbookshop v2

Ausländerinnen und Ausländer können zur Ausübung einer selbständigen Erwerbstätigkeit zugelassen werden, wenn:
Foreign nationals may be admitted to work on a self-employed basis if:
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Satzes 2 berechtigt die Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit.
In the case of sentence 2, the residence permit shall entitle the holder to pursue an economic activity.
ParaCrawl v7.1

Diese berechtigt automatisch zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit.
This automatically authorises you to pursue gainful employment.
ParaCrawl v7.1

Die Aufenthaltserlaubnis berechtigt während dieses Zeitraums zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit.
The residency permit provides an entitlement to take up paid employment during this period of time.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie ausführliche Informationen zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit von ausländischen Studierenden .
Here you will find detailed information on employment for foreign students.
ParaCrawl v7.1

Die Aufenthaltserlaubnis berechtigt zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit.
The residence permit entitles the holder to pursue an economic activity.
ParaCrawl v7.1

Jeder Aufenthaltstitel muss erkennen lassen, ob die Ausübung einer Erwerbstätigkeit erlaubt ist.
Every residence title must indicate whether the pursuit of an economic activity is permitted.
ParaCrawl v7.1

Die Aufenthalts- und die Niederlassungserlaubnis berechtigen zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit.
The temporary and permanent residence permits grant the right to work.
ParaCrawl v7.1

In Änderungsantrag 49: " Ausübung einer Erwerbstätigkeit aufgrund einer offenen Stelle kann gewährt werden" .
According to Amendment No 49, admission "may be granted ... for the purposes of paid employment in order to fill a job vacancy ".
Europarl v8

Während der Gültigkeitsdauer der Aufenthaltserlaubnis zum Zweck der Arbeitsplatzsuche ist die Ausübung einer Erwerbstätigkeit uneingeschränkt möglich.
During the validity of a residence permit for the purpose of searching for work, there are no restrictions to take employment.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf behandelt die abhängige Beschäftigung, die Ausübung einer selbständigen Erwerbstätigkeit, das Studium, die Ausbildung und die Familienzusammenführung.
In this text, consideration is given to employment, independent economic activities, study, professional training and family reunification.
Europarl v8

Sind an zwei verschiedene Personen Familienleistungen für denselben Zeitraum und denselben Familienangehörigen nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats und auch nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats zu zahlen, in dessen Gebiet die Familienangehörigen wohnen, so ruht der Anspruch auf Familienleistungen oder Familienbeihilfen nach den Rechtsvorschriften des ersten Staats bis zur Höhe der nach den Rechtsvorschriften des letzteren Staates vorgesehenen Familienleistungen gemäß Artikel 76 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71, wenn die Familienleistungen oder Familienbeihilfen nach den Rechtsvorschriften des letzteren Staates „aufgrund der Ausübung einer Erwerbstätigkeit“ zu zahlen sind.
Where family benefits are payable to two different persons in the course of the same period for the same member of the family under the legislation of one State and also under the legislation of the State in the territory of which the members of the family are residing, entitlement to family benefits or family allowances under the legislation of the first State shall be suspended, up to the amount of family benefits provided by the legislation of the latter State, under Article 76 of Regulation (EEC) No 1408/71 if the family benefits are payable ‘by reason of carrying on an occupation’ under the legislation of the latter State.
DGT v2019

Um Ungewissheiten und unterschiedliche Auslegungen zu vermeiden, muss die Bedeutung des Ausdrucks „Ausübung einer Erwerbstätigkeit“ geklärt werden.
In order to avoid any uncertainties or differences in interpretation, it is essential to define the scope of the expressions ‘carrying on an occupation’ and ‘pursuit of a professional or trade activity’.
DGT v2019

Deshalb sind die vorgeschlagenen Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit so restriktiv und hart, dass nur wenige Einwanderungsbewerber in der Lage sein werden, sie zu erfüllen.
Consequently, the proposed conditions of entry and residence for third-country nationals for the purpose of paid employment are so restrictive and tough that very few candidates for immigration will be able to meet them.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach geht der Vorschlag der Kommission mit dem Bestreben, sämtliche Regelungen zur Einwanderung zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit zu harmonisieren, weit über jede denkbare grammatikalische, logische, systematische oder teleologische Auslegung dieser Regelungen hinaus und verletzt ganz offenkundig das Subsidiaritätsprinzip.
I believe that by seeking to harmonise all regulatory material concerning immigration for the purpose of employment, the Commission's proposal far exceeds any possible grammatical, logical, systematic or teleological interpretation of these rules, in flagrant breach of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Heute hat das Europäische Parlament über eine Richtlinie über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit in der Union abgestimmt.
Today Parliament voted on a directive on the entry and residence of citizens of third countries who want to enter the European Union to work.
Europarl v8

Aufgrund unserer Erfahrungen in der Vergangenheit sind wir der Auffassung, dass die Europäische Union die Freiheit der Ausübung einer Erwerbstätigkeit nicht übermäßig beschränken sollte.
Our past experiences lead us to believe that the European Union should not place excessive restrictions on the freedom to pursue economic activities.
Europarl v8