Übersetzung für "Auf selbständiger basis" in Englisch
Alle
Damen
arbeiten
auf
selbständiger
Basis,
aus
freiem
Willen
und
nur
mit
Schutz!
All
the
ladies
work
self-employed,
only
with
protection
and
independently!
CCAligned v1
Die
Girls
in
den
Clubs
arbeiten
auf
selbständiger
Basis,
verlangen
aber
meistens
denselben
Preis.
The
girls
in
the
clubs
are
working
on
an
independent
basis,
but
most
require
the
same
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Girls
in
den
Clubs
arbeiten
auf
selbständiger
Basis,
verlangen
aber
alle
denselben
Preis.
The
girls
in
the
clubs
are
working
on
an
independent
basis,
but
all
require
the
same
price.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Punkt
bereitet
in
einigen
Fällen,
in
denen
es
keine
Gewerkschaften
zur
Vertretung
der
Arbeitnehmer
gibt,
weil
diese
auf
selbständiger
Basis
arbeiten,
große
Probleme.
This
is
very
difficult
in
some
cases
where
there
are
no
trade
unions
representing
the
workers
because
the
workers
are
self-employed.
Europarl v8
Aus
der
Untersuchung
geht
hervor,
dass
Frauen
eine
Vielzahl
von
Funktionen
und
Stellungen
im
Fischereisektor
einnehmen,
beispielsweise
von
den
Mariscadoras
in
Spanien,
die
überwiegend
auf
selbständiger
Basis
zu
Fuß
Muscheln
auflesen,
bis
zu
den
Frauen
von
Kapitänen
und
Eignern
in
Frankreich,
die
einer
offiziellen
Regelung
als
„mitarbeitende
Ehefrauen“
beitreten
können,
was
ihnen
Anspruch
auf
Rente
und
Mutterschaftsurlaub
verleiht.
The
study
showed
that
women
have
a
wide
diversity
of
functions
and
statuses
in
the
fisheries
sector,
ranging
for
example
from
the
mariscadoras
in
Spain,
who
are
mostly
self-employed
women
harvesting
shellfish
on
foot,
to
the
wives
of
owner-skippers
in
France
who
can
join
an
official
scheme
for
‘co-working
spouses’
giving
them
the
right
to
a
pension
and
maternity
leave.
EUbookshop v2
Die
Deregulierung
des
Hoch-
und
Tiefbausektors
wirkt
sich
unvermeidlich
auch
auf
die
Expo
98
aus,
so
daß
in
der
Praxis
der
damit
verbundene
Einsatz
der
Arbeitskräfte
von
Subunternehmern
und
die
Beschäftigung
auf
selbständiger
Basis
bedeuten,
daß
die
Nutzung
„atypischer"
Arbeit
nicht
ausgeschlossen
ist.
Deregulation
of
the
building
and
civil
engineering
sector
inevitably
has
its
effect
in
Expo
98,
so
that
in
practice
the
use
of
sub-contracted
labour
and
recruitment
on
a
self-employed
basis
means
that
the
use
of
'atypical'
work
is
not
excluded.
EUbookshop v2
Nach
über
40
Jahren
erfolgreicher
Tätigkeit
im
Bauprojektmanagement
wollte
sich
Horst-Werner
Braun
neuen
Herausforderungen
auf
selbständiger
Basis
stellen.
After
over
40
years
successful
activity
in
building
project
management
Horst-Werner
Braun
looked
for
new
challenges
on
an
independent
basis.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gebe
ich
völlig
recht:
Wie
im
Regierungsprogramm
vorgegeben,
ist
die
Lösung
möglichst
auf
der
Basis
selbständiger
Beschäftigung
zu
suchen.
I
will
agree
with
you
are
completely
right:
As
in
the
government
program,
the
solution,
if
possible,
on
the
Basis
of
self-employment.
ParaCrawl v7.1
Der
Studiengang
Master
of
Arts
in
Musikalischer
Performance
bereitet
mit
einem
hohen
Niveau
an
künstlerischer
Ausbildung
auf
die
Berufe
eines/einer
Musikers/Musikerin
und
Interpreten/in
vor
und
ermöglicht
so
einen
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
als
Künstler/in,
der/die
auf
selbständiger
Basis
oder
im
Rahmen
von
Produktionseinrichtungen
(Orchester,
Opernhäuser)
tätig
wird.
The
Master
of
Arts
in
Music
Performance
prepares
students
for
a
career
as
a
musical
performer
with
a
high
level
of
artistic
training,
offering
access
to
the
employment
market
as
an
independent
artist
or
within
institutions
such
as
orchestras
or
opera
houses.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Mieter
müssen
in
der
Lage
sein
zu
sprechen,
etwas
Spanisch
zu
vermieten
Eigentum
wirksam
auf
selbständiger
Basis.
Most
renters
need
to
be
able
to
speak
some
Spanish
to
effectively
rent
property
on
an
independent
basis.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeiten
jetzt
selbständig
auf
der
Basis,
die
er
schuf.
They
now
work
individually
on
the
basis
he
created."
ParaCrawl v7.1
Es
enthält
u.a.
ein
eigenständiges
Programm
zur
Entwicklung
der
ökonomischen
Selbständigkeit
auf
Basis
einer
Umstrukturierung
der
Volkswirtschaft.
This
includes
a
specific
blueprint
for
achieving
economic
independence
by
restructuring
the
economy.
TildeMODEL v2018
In
der
Multimedia-Industrie
beispielsweise
werden
Selbständige
auf
breiter
Basis
eingesetzt
und
die
Zusammenarbeit
basiert
auf
der
Vermietung
von
bestimmten
Fertigkeiten
für
ein
Projekt.
Governments
•
Promote
changes
in
curricula
to
reflect
new
skills
needed
by
graduating
stu
dents,
in
partnership
with
businesses;
focus
on
"employability."
•
Provide
funding
to
connect
schools
to
network.
•
Facilitate
interaction
between
businesses
and
educational
institutions
to
improve
the
relevance
and
quality
of
education.
EUbookshop v2
Derzeit
sind
etwa
70
%
gegenüber
der
Gefahr
einer
Akuterkrankung
pflichtversichert,
während
die
restlichen
30
%
-
deren
Einkommen
eine
gewisse
Höhe
übersteigt
und
die
Selbständigen
-
auf
freiwilliger
Basis
einer
privaten
Krankenversicherung
angehören.
In
the
other
Member
States
access
is
normally
by
way
of
referral
from
a
general
practitioner
(gatekeeper-mecha
nism).
EUbookshop v2
Der
österreichisch-ungarische
Ausgleich
von
1867
wurde
von
den
slawischen
Nationalbewegungen
zwar
als
Blockade
ihrer
eigenen
Ambitionen
empfunden,
wurde
aber
zugleich
für
Tschechen
und
Kroaten
zum
Maßstab
innerer
Selbständigkeit
auf
staatsrechtlicher
Basis,
wie
sie
ansonsten
nur
dem
polnisch
dominierten
Galizien
gewährt
wurde.
The
Austro-Hungarian
Compromise
of
1867
was
viewed
by
the
Slavic
nationalist
movements
as
blocking
their
own
ambitions,
but
for
the
Czechs
and
Croats
it
became
a
blueprint
for
internal
autonomy
placed
on
a
constitutional
footing.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
erwartet,
dass
die
dafür
erforderlichen
Informationswege
selbständig
auf
der
Basis
der
abgegebenen
Selbstverpflichtung
von
den
beteiligten
Branchen
geschaffen
werden.
It
is
expected
that
the
necessary
information
paths
are
created
independently
on
the
basis
of
the
given
self
obligation
of
the
branches
involved.
ParaCrawl v7.1
Translation-Management-Systeme
sollen
also
möglichst
effektiv
und
unterstützend
eingesetzt
werden,
das
heißt,
dass
sie
den
Nutzern
bereits
vorhandene
Übersetzungen
anzeigen,
aber
nicht
selbständig
auf
Basis
eines
Textkorpus
Übersetzungen
produzieren.
Translation
management
systems
are
to
be
deployed
as
effectively
and
supportively
as
possible,
i.e.
they
display
existing
translations
to
the
users,
but
do
not
automatically
produce
translations
on
the
basis
of
a
text
repository.
ParaCrawl v7.1
Überwiegend
wurden
Jobs
auf
Selbständigen-Basis
und
Billiglohn-Jobs
angeboten,
mit
denen
man
(auch
als
Single)
keinen
eigenen
Haushalt
führen
kann
und
weiterhin
auf
zusätzliche
staatliche
Leistungen
angewiesen
ist.
Jobs
on
independent
basis
and
cheap
wage
job
were
offered
predominantly,
with
which
one
(also
as
single)
can
lead
no
own
household
and
further
is
dependent
on
additional
national
achievements.
ParaCrawl v7.1