Übersetzung für "Auf auftrag" in Englisch

Er beruht auf einer im Auftrag der Kommission durchgeführten breit angelegten Studie.
It is a proposal based on extensive research carried out at the request of the Commission.
Europarl v8

Auf wessen Auftrag hin bilden Sie die Regierung Europas?
On whose authority are you people the government of Europe?
Europarl v8

Dabei berief er sich auf einen spirituellen Auftrag Brahmanandas.
In Britain, he founded a branch of the Spiritual Regeneration Movement.
Wikipedia v1.0

Diese Aufgaben werden auf den Auftrag der Vorbereitungskommission abgestimmt.
These tasks shall be aligned with the Preparatory Commission’s mission.
DGT v2019

Zweitens muss sich der Auftrag auf eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse beziehen.
Secondly, the entrustment must relate to a service of general economic interest.
DGT v2019

Ich würde gerne seinen Auftrag auf dieser Mission überprüfen.
I would like to verify his orders on this mission.
OpenSubtitles v2018

Werfen Sie alle raus und bereiten Sie sich auf einen Auftrag vor.
Clear out your place and get ready to do a job.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid ja nur neidisch auf meinen Auftrag.
Oh, you're both just jealous of my assignment.
OpenSubtitles v2018

Nun, Sie haben ihren Auftrag auf Krantz ausgeführt.
Well, you've accomplished your assignment at Krantz.
OpenSubtitles v2018

Ich warte auf einen riesigen Auftrag.
I'm waiting to hear on this huge bid.
OpenSubtitles v2018

Wir haben alles auf diesen Auftrag gesetzt.
We've bet everything we have on the SoDale construction.
OpenSubtitles v2018

Es ist notwendig, dass dieser Auftrag auf jeden Fall geheim bleibt.
This duty has to be kept in strict confidence.
OpenSubtitles v2018

Heute habe ich die Chance auf den größten Auftrag meiner Karriere.
Today I have a chance to get the biggest listing of my career.
OpenSubtitles v2018

Früher konzentrierte man sich nur auf einen Auftrag.
Back then, orders never contradicted each other.
OpenSubtitles v2018

Warum hältst du nicht die Klappe und konzentrierst dich auf deinen Auftrag?
How about you shut up and just focus on your assignment?
OpenSubtitles v2018

Wenn es um solche Summen geht, arbeiten diese Leute auf Auftrag.
When you get to this level of money, these guys are on contract.
OpenSubtitles v2018

Sein älterer Bruder hatte den Auftrag auf uns aufzupassen.
His older brother was tasked with watching us.
OpenSubtitles v2018

Dass ihr stolz auf euren Auftrag seid.
You're proud of the mission. All right?
OpenSubtitles v2018

Ich könnte dir einen Auftrag auf dem Boot verschaffen.
I get you a gig in one of them swan boats there.
OpenSubtitles v2018

Der vorliegende Bericht ist auf diesen Auftrag hin entstanden.
This report responds to that mandate.
TildeMODEL v2018

Auf einen solchen Auftrag kann ich verzichten!
The order is unreasonable. I must refuse.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Jon, warum pfeifen wir nicht auf diesen Auftrag?
Come on, Jon, why don't we blow this assignment?
OpenSubtitles v2018

Es gibt ferner besonders entwickelte Farben für den Direkt auftrag auf verzinkte Oberflächen.
Specially formulated paints for direct application to zinccoated surfaces are also available.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Potsdamer Sitzung einigte man sich auf folgenden Auftrag:
The following mandate for the study was agreed by the Potsdam meeting: m o
EUbookshop v2

Diese Unregelmäßigkeiten führen zu un­gleichmäßigem Auftrag auf dem Substrat.
Such irregularities are not desirable because they lead to a non-uniform deposition on the substrate.
EuroPat v2

Der Auftrag auf das Papier erfolgt stellenweise oder ganzflächig.
The ink is applied to selected areas or to the whole surface of the paper.
EuroPat v2