Übersetzung für "Arbeitsrechtliche regelungen" in Englisch

Soziale und arbeitsrechtliche Regelungen werden durch die Mobilität von Fachkräften nicht untergraben.
Mobility of professionals does not undermine social and employment laws and regulations.
TildeMODEL v2018

In diese Strategie können beispielsweise arbeitsrechtliche Regelungen und besondere Fälligkeiten von Mitarbeitern eingehen.
This policy may take into account labour laws and individuals' skills, for example.
EUbookshop v2

Angesichts weltumspannender Märkte wären weltweit geltende arbeitsrechtliche Regelungen und weltweit geltende Beihilfesysteme erforderlich.
With global markets, we need global employment laws and global subsidies.
Europarl v8

Arbeitsrechtliche Regelungen finden sich in den §§ 611 ff.
The rules of labour law can be found in §§ 611 ff.
ParaCrawl v7.1

Er macht jedoch klar, dass diese Verantwortung arbeitsrechtliche Regelungen bzw. allgemeine oder branchenspezifische Tarifvereinbarungen nicht ersetzen kann.
He does, however, make it clear that they cannot supplant labour regulations or general or sectoral collective agreements.
Europarl v8

Die Richtlinie hat keine Auswirkung auf arbeitsrechtliche Regelungen und Tarifverträge und ist nur begrenzt auf entsandte Arbeitnehmer anwendbar.
It has no influence in terms of regulating labour legislation and collective agreements and its scope is limited in terms of the work carried out by posted workers.
Europarl v8

Aufgrund dieser Fälle ist es gegebenenfalls möglich, die wirtschaftlichen Freiheiten so zu interpretieren, dass Unternehmen das Recht haben, nationale, soziale und arbeitsrechtliche Regelungen und Praktiken zu ignorieren oder zu umgehen.
Those cases raise the prospect that the economic freedoms can be interpreted as granting undertakings the right to evade or circumvent national, social and employment laws and practices.
Europarl v8

In diesem Dokument sollen sämtliche arbeitsrechtliche Regelungen und Normen zusammengefasst werden, die derzeit in mehr als 60 verschiedenen Texten zum individuellen und kollektiven Arbeitsrecht enthalten sind.
This document will synthesise and simplify in a single document all the labour rules and norms governing individual and collective relations, which are currently spread out in more that 60 different texts.
TildeMODEL v2018

Herr Palmgren zeigt sich über ineffiziente arbeitsrechtliche Regelungen besorgt, die die EU in einer Zeit des wachsenden Wettbewerbs ausbremsten.
Mr Palmgren expressed concern about ineffective labour regulations that were holding the EU back in the reality of rising competition.
TildeMODEL v2018

Sache der Gesetzgeber, Regierungen und Behörden in den jeweiligen Ländern ist es auch, angemessene sozial- und arbeitsrechtliche Regelungen zu schaffen und für deren Einhaltung zu sorgen.
It is also the task of legislators, governments and authorities in the countries concerned to introduce appropriate social and employment legislation and to ensure that it is respected.
TildeMODEL v2018

Sache der Regierungen und Behörden in den jeweiligen Ländern ist es auch, angemessene sozial- und arbeitsrechtliche Regelungen zu schaffen und für deren Einhaltung zu sorgen.
It is also the task of governments and authorities in the countries concerned to introduce appropriate social and employment legislation and to ensure that it is respected.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gibt es arbeitsrechtliche Regelungen über die Be ziehungen zwischen Arbeitnehmern und Arbeit gebern einschließlich der Gesellschaften.
Moreover, there is a body of industrial relations and employment law which regulates the relation ships of employees to employers, companies included.
EUbookshop v2

Mit der Verabschiedung von Betriebspensionsgesetz und Pensionskassengesetz konnten etliche an sich arbeitsrechtliche Regelungen aus den Steuergesetzen entfernt werden.
The compulsory pension scheme is the predominant and for the majority of the Austrian population the only source of provision for old-age.
EUbookshop v2

In der Tat hat das Bundesarbeitsgericht im Hinblick auf arbeitsrechtliche Regelungen inzwischen zumindest die gleiche Bedeutung wie der Gesetzgeber.
This has led to a discussion on the question whether collective agreements should expressly allow works councils and employers to set up lower standards by work agreements within a certain margin defined in the collective agreement.
EUbookshop v2

Tatsächlich werden derartige Muster heute bereits über traditionelle Handelsfragen hinaus angewandt (beispielsweise auf den Schutz landwirtschaftlicher Produktion) und erstrecken sich in Bereiche, die mit dem Handel überhaupt nichts zu tun haben, wie arbeitsrechtliche Normen, Regelungen im Umweltbereich, Enteignungspraktiken und die Möglichkeit der Einführung von Kapitalkontrollen in Krisenzeiten.
In fact, such templates now extend beyond conventional trade issues (for example, agricultural protection) to vast numbers of areas unrelated to trade, including labor standards, environmental rules, policies on expropriation, and the ability to impose capital-account controls in financial crises.
News-Commentary v14

Die Arbeitsgruppen diskutierten daher, welche Veränderungen notwendig sind, um Familien mehr Freiräume zu verschaffen und wie entsprechende arbeitsrechtliche Regelungen konkret gestaltet sein müssen, um für Mütter wie Väter die Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu erleichtern.
The working groups discussed what changes would be necessary to give families more freedom and how relevant labor laws must be specifically designed to facilitate the reconciliation of work and family life for mothers and fathers.
CCAligned v1

Die Probezeit für Auszubildende beträgt 4 Monate, für duale Studenten 3 Monate (Praxisphase).Die Probezeit ist die Anfangsphase eines Arbeitsverhältnisses, in der besondere arbeitsrechtliche Regelungen gelten.
The probationary period for the apprentices is 4 months, and 3 months for dual studies students (practical phase).The probationary period is the initial phase of an employment contract which is subject to particular regulations under labour law.
ParaCrawl v7.1

In Arbeitsgruppen wollen wir deshalb diskutieren, welche Veränderungen notwendig sind, um Familien mehr Freiräume zu verschaffen und wie entsprechende arbeitsrechtliche Regelungen konkret gestaltet sein müssen, um für Mütter wie Väter die Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu erleichtern.
The working groups discussed what changes would be necessary to give families more freedom and how relevant labor laws must be specifically designed to facilitate the reconciliation of work and family life for mothers and fathers.
ParaCrawl v7.1

Der Generalsekretär des Gewerkschaftsbundes Lesotho Congress of Democratic Unions (LECODU), Tšeliso Ramochela, hat bessere arbeitsrechtliche Regelungen für die Textilindustrie gefordert.
The General Secretary of the Lesotho Congress of Democratic Unions (LECODU), Tšeliso Ramochela, has called for better labour regulations in the textile industry.
ParaCrawl v7.1

In Schweden gehören diese Vorschriften zu den arbeitsrechtlichen Regelungen.
It tackles the problems that employees whose work involves crossing borders can encounter with social legislation which, in Sweden, forms part of labour law.
Europarl v8

Das bisherige Recht kannte keine ausdrücklichen arbeitsrechtlichen Regelungen für Teilzeitarbeit.
Until now there has been no specific regulation under labour law for parttime work.
EUbookshop v2

Das Verhältnis zwischen arbeitsrechtlichen Regelungen und kollektivrechtlichen Regelungen durch Tarifverhandlungen ist von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich.
The balance between regulation of employment by law and by social regulation through collective bargaining varies in different Member States.
EUbookshop v2

Der Status der Selbstständigkeit wird auf diese Weise systematisch und bewusst als Scheinkonstruktion benutzt, um gesetzlichen oder arbeitsrechtlichen Regelungen durch eine Zulieferkette zu entgehen.
In this way, self-employed status is regularly and deliberately used as a scheme arrangement for evading labour law or regulations by a chain of subcontracting and outsourcing.
TildeMODEL v2018

Der Status der Selbstständigkeit wird auf diese Weise systematisch und bewusst als Schein­konstruktion benutzt, um gesetzlichen oder arbeitsrechtlichen Regelungen durch eine Zulie­ferkette zu entgehen.
In this way, self-employed status is regularly and deliberately used as a scheme arrangement for evading labour law or regulations by a chain of subcontracting and outsourcing.
TildeMODEL v2018

Der Status der Selbstständigkeit wird systematisch und bewusst als Scheinkonstruk­tion benutzt, um gesetzlichen oder arbeitsrechtlichen Regelungen durch eine Zulieferkette zu entgehen.
Self-employed status is regularly and deliberately used as a scheme arrangement for evading labour law or regulations by a chain of subcontracting and outsourcing.
TildeMODEL v2018

Der Status der Selbstständigkeit wird systematisch und bewusst als Scheinkonstruk­tion benutzt, um gesetzlichen oder arbeitsrechtlichen Regelungen zu entgehen.
Self-employed status is regularly and deliberately used as a scheme arrangement for evading labour law or regulations.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ruft in Erinnerung, daß er ein Recht auf Schutz der Arbeitnehmer im Falle von Einzelentlassungen und eine Verbesserung der arbeitsrechtlichen Regelungen bei Konkursen im Rahmen der Gemeinschaftscharta forderte.
It would reiterate its call for workers' right to protection in the event of individual dismissal and the improvement, via the Social Charter, of the labour law provisions applicable to bankruptcies.
TildeMODEL v2018

Es muss klar zum Ausdruck kommen, dass es sich bei Praktika nicht um Arbeitsverhältnisse handelt und daher für Praktika keine arbeitsrechtlichen Regelungen zur Anwendung kommen.
It must be clearly stated that traineeships are not employment relationships and that employment law does not therefore apply to traineeships.
TildeMODEL v2018

Die sind zwar bei den einzelnen Herstellern unterschiedlich ausgeprägt, betreffen aber allgemein die Produktivität, die Kosten und die arbeitsrechtlichen Regelungen.
Despite variations between individual producers, most manufacturers’ challenges relate to managing productivity levels, costs and labour market regulations.
TildeMODEL v2018

Sie bestehen hauptsächlich in einem weiteren Beschäftigungsabbau im öffentlichen Dienst durch Umwandlung des Mobilitätsprogramms in ein Umschulungsprogramm, Angleichung der arbeitsrechtlichen Regelungen des öffentlichen Sektors an die Privatwirtschaft, insbesondere durch Erhöhung der Arbeitswoche im öffentlichen Sektor von 35 auf 40 Stunden, Anhebung der Arbeitnehmerbeiträge zu den besonderen Gesundheitsversicherungsregelungen des öffentlichen Sektors und Senkung der Lohnzusatzleistungen.
These mainly consist in a further reduction in public employment through the transformation of the special mobility scheme into a requalification programme, the convergence of public and private sector working rules, especially by increasing the public-sector working week from 35 to 40 hours; the increase of public employees' contributions to the special health insurance schemes and the reduction of fringe benefits.
DGT v2019

Ein weiteres potentielles Problem ist die informelle Arbeit, die nicht den üblichen arbeitsrechtlichen Regelungen unterliegt und von der in man­chen Mitgliedstaaten bis zu 50% der Arbeitnehmer betroffen sind.
Another potential problem is informal work, that which is not covered by the usual employment regulations, which in some Member States can account for up to half of all workers.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme des WSA befaßt sich mit einer Reihe weiterer Themen, wie dem Bedarf für eine den EU-Standards entsprechende Reform des Arbeitsrechts und der Regelungen über Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz, dem dringenden Bedarf für ein funktionierendes Grundstücksregister und der Notwendigkeit zur Aufstellung mittelfristiger wirtschaftspolitischer Prioritäten.
The ESC's opinion deals with a number of additional issues, such as the need for Estonia to continue its work to bring employment - and workplace health and safety - legislation into line with EU standards, and the urgent need for an effective land register, and the need to implement mid-term economic policy priorities..
TildeMODEL v2018