Übersetzung für "Arbeitsrechtlich" in Englisch
Hierbei
handelt
es
sich
um
eine
arbeitsrechtlich
verankerte
Verpflichtung.
This
is
an
obligation
under
employment
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
aktuellen
Änderungen
betreffen
insbesondere
den
arbeitsrechtlich
relevanten
Teil
des
SGB
IX:
These
current
amendments
apply
in
particular
to
the
part
of
SGB
IX
relevant
to
employment
law:
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
wir
Sie
durch
unser
Netzwerk
bei
der
Vertragsgestaltung
arbeitsrechtlich
unterstützen.
You
can
further
draw
form
our
network
for
legal
assistance
when
formulating
the
employment
contract.
ParaCrawl v7.1
Frankreich
wiederum
betrachtet
Uber-Fahrer
arbeitsrechtlich
als
selbstständig,
sozialrechtlich
jedoch
als
abhängig
Beschäftigte.
France
considers
Uber
drivers
to
be
self-employed
in
terms
of
employment
law,
but
under
social
law
as
dependent
employees.
ParaCrawl v7.1
Wenn
erforderlich,
erreichen
wir
vor
Gericht,
was
arbeitsrechtlich
benötigt
wird.
If
necessary,
we
rely
on
litigation
to
achieve
what
employment
law
requires.
ParaCrawl v7.1
Folglich
werden
sie
offiziell
als
nichterwerbstätig
behandelt
und
sind
arbeitsrechtlich
und
sozial
wenig
geschützt.
As
a
result
they
are
treated
officially
as
non-remunerated
and
have
few
rights
or
social
protection.
EUbookshop v2
Denn
es
gibt
datenschutzrechtlich
und
arbeitsrechtlich
klare
Grenzen
für
diese
Systeme,
die
Beachtung
finden
müssen.
Because
there
are
clear
boundaries
set
by
the
data
protection
law
and
labor
law
for
these
systems,
that
must
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Sie
berät
und
vertritt
Unternehmen,
Führungskräfte
und
Arbeitnehmer
auf
allen
arbeitsrechtlich
relevanten
Gebieten.
She
advises
and
represents
companies,
executives
and
employees
in
all
fields
relevant
in
labor
law.
ParaCrawl v7.1
Da
es
besser
ist,
irgendeine
Arbeit
als
gar
keine
Arbeit
zu
haben,
sehen
sich
heute
in
ihrer
Notlage
immer
mehr
Menschen
dazu
gezwungen,
derartige
Beschäftigungsformen
zu
akzeptieren,
obwohl
sie
meist
ohne
jegliche
soziale
Absicherung
sind
und
auch
arbeitsrechtlich
noch
weit
von
der
Gleichstellung
mit
den
Vollzeitbeschäftigten
entfernt
sind.
Since
it
is
better
to
have
any
kind
of
work
than
none
at
all,
I
now
see
increasing
numbers
of
people
in
such
a
plight
that
they
are
forced
to
accept
this
type
of
employment,
despite
the
fact
that
it
involves
no
social
safeguards
whatsoever
and
in
terms
of
workers'
rights
falls
far
short
of
the
benefits
enjoyed
by
full-time
workers.
Europarl v8
Da
stimme
ich
mit
Ihnen
überein,
denn
wenn
dieses
Dossier
Wirklichkeit
wird,
kann
man
davon
ausgehen,
dass
die
Situation
auf
unseren
Straßen
in
Europa
sozialer
und
arbeitsrechtlich
besser
wird,
und
man
kann
auch
davon
ausgehen,
dass
auf
jeden
Fall
die
Verkehrssicherheit
erhöht
wird.
If
the
proposals
it
contains
are
implemented,
it
is
safe
to
assume
that
they
will
bring
about
a
number
of
improvements,
not
only
with
regard
to
the
situation
on
Europe’s
roads
in
terms
of
social
policy
and
labour
law,
but
also,
and
quite
definitely,
with
regard
to
road
safety.
Europarl v8
Arbeitsrechtlich
werden
diese
Organisationen
genauso
behandelt
wie
andere
Arbeitgeber,
bei
beschäftigungspolitischen
Maßnahmen,
durch
die
Anreize
für
potenzielle
Arbeitgeber
geschaffen
werden,
werden
sie
hingegen
nicht
ausreichend
bedacht.
In
labour
law,
CSOs
continue
to
be
treated
in
an
equal
manner
to
other
employers;
however,
they
are
not
sufficiently
included
in
those
state
employment
policies
creating
incentives
for
potential
employers.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
schützt
die
schwangeren
Frauen
auch
arbeitsrechtlich:
sie
können
aus
schwangerschaftsbedingten
Gründen
nicht
entlassen
werden
und
nicht
zu
Nachtarbeit
verpflichtet
werden,
wenn
dies
ihrer
Gesundheit
schadet.
The
Directive
also
sets
out
certain
employment
rights
for
pregnant
women:
they
cannot
be
dismissed
for
pregnancy-related
reasons
or
forced
to
work
nights
if
this
will
damage
their
health.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Klausel
ist
auch
arbeitsrechtlich
von
Bedeutung
und
erscheint
somit
in
der
vorliegenden
Richtlinie
als
nicht
zweckmäßig.
A
clause
of
this
kind
concerns
labour
law
and
hence
does
not
seem
particularly
relevant
in
this
directive.
TildeMODEL v2018
Wie
könnte
die
Aufnahme
befristeter
oder
unbefristeter
Arbeitsverhältnisse
arbeitsrechtlich
oder
tarifvertraglich
erleichtert
werden,
sodass
im
Rahmen
der
zu
Grunde
liegenden
Arbeitsverträge
ein
höherer
Grad
an
Flexibilität
ermöglicht
und
gleichzeitig
aber
auch
eine
angemessene
Beschäftigungssicherheit
und
ein
angemessener
sozialer
Schutz
gewährleistet
werden?
How
might
recruitment
under
permanent
and
temporary
contracts
be
facilitated,
whether
by
law
or
collective
agreement,
so
as
to
allow
for
more
flexibility
within
the
framework
of
these
contracts
while
ensuring
adequate
standards
of
employment
security
and
social
protection
at
the
same
time?
TildeMODEL v2018
Wie
könnte
die
Aufnahme
befristeter
oder
unbefristeter
Arbeitsverhältnisse
arbeitsrechtlich
oder
tarifvertraglich
erleichtert
werden,
sodass
im
Rahmen
der
zu
Grunde
liegenden
Arbeitsverträge
ein
höherer
Grad
an
Flexibilität
ermöglicht
und
gleichzeitig
aber
auch
eine
angemessene
Beschäftigungssicherheit
und
ein
angemessener
sozialer
Schutz
gewährleistet
werden?
How
might
recruitment
under
permanent
and
temporary
contracts
be
facilitated,
whether
by
law
or
collective
agreement,
so
as
to
allow
for
more
flexibility
within
the
framework
of
these
contracts
while
ensuring
adequate
standards
of
employment
security
and
social
protection
at
the
same
time?
TildeMODEL v2018
Innerhalb
dieser
Grenzen
wird
die
genaue
Zeit
dauer
arbeitsrechtlich
oder
tarfivertraglich
für
die
einzel
nen
Beschäftigtengruppen
festgelegt.
In
Denmark,
Ireland
and
the
United
Kingdom
there
are
no
specific
legal
regulations.
EUbookshop v2