Translation of "Arbeitsrechtliche regelungen" in English
Soziale
und
arbeitsrechtliche
Regelungen
werden
durch
die
Mobilität
von
Fachkräften
nicht
untergraben.
Mobility
of
professionals
does
not
undermine
social
and
employment
laws
and
regulations.
TildeMODEL v2018
In
diese
Strategie
können
beispielsweise
arbeitsrechtliche
Regelungen
und
besondere
Fälligkeiten
von
Mitarbeitern
eingehen.
This
policy
may
take
into
account
labour
laws
and
individuals'
skills,
for
example.
EUbookshop v2
Angesichts
weltumspannender
Märkte
wären
weltweit
geltende
arbeitsrechtliche
Regelungen
und
weltweit
geltende
Beihilfesysteme
erforderlich.
With
global
markets,
we
need
global
employment
laws
and
global
subsidies.
Europarl v8
Arbeitsrechtliche
Regelungen
finden
sich
in
den
§§
611
ff.
The
rules
of
labour
law
can
be
found
in
§§
611
ff.
ParaCrawl v7.1
Er
macht
jedoch
klar,
dass
diese
Verantwortung
arbeitsrechtliche
Regelungen
bzw.
allgemeine
oder
branchenspezifische
Tarifvereinbarungen
nicht
ersetzen
kann.
He
does,
however,
make
it
clear
that
they
cannot
supplant
labour
regulations
or
general
or
sectoral
collective
agreements.
Europarl v8
Die
Richtlinie
hat
keine
Auswirkung
auf
arbeitsrechtliche
Regelungen
und
Tarifverträge
und
ist
nur
begrenzt
auf
entsandte
Arbeitnehmer
anwendbar.
It
has
no
influence
in
terms
of
regulating
labour
legislation
and
collective
agreements
and
its
scope
is
limited
in
terms
of
the
work
carried
out
by
posted
workers.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Fälle
ist
es
gegebenenfalls
möglich,
die
wirtschaftlichen
Freiheiten
so
zu
interpretieren,
dass
Unternehmen
das
Recht
haben,
nationale,
soziale
und
arbeitsrechtliche
Regelungen
und
Praktiken
zu
ignorieren
oder
zu
umgehen.
Those
cases
raise
the
prospect
that
the
economic
freedoms
can
be
interpreted
as
granting
undertakings
the
right
to
evade
or
circumvent
national,
social
and
employment
laws
and
practices.
Europarl v8
In
diesem
Dokument
sollen
sämtliche
arbeitsrechtliche
Regelungen
und
Normen
zusammengefasst
werden,
die
derzeit
in
mehr
als
60
verschiedenen
Texten
zum
individuellen
und
kollektiven
Arbeitsrecht
enthalten
sind.
This
document
will
synthesise
and
simplify
in
a
single
document
all
the
labour
rules
and
norms
governing
individual
and
collective
relations,
which
are
currently
spread
out
in
more
that
60
different
texts.
TildeMODEL v2018
Herr
Palmgren
zeigt
sich
über
ineffiziente
arbeitsrechtliche
Regelungen
besorgt,
die
die
EU
in
einer
Zeit
des
wachsenden
Wettbewerbs
ausbremsten.
Mr
Palmgren
expressed
concern
about
ineffective
labour
regulations
that
were
holding
the
EU
back
in
the
reality
of
rising
competition.
TildeMODEL v2018
Sache
der
Gesetzgeber,
Regierungen
und
Behörden
in
den
jeweiligen
Ländern
ist
es
auch,
angemessene
sozial-
und
arbeitsrechtliche
Regelungen
zu
schaffen
und
für
deren
Einhaltung
zu
sorgen.
It
is
also
the
task
of
legislators,
governments
and
authorities
in
the
countries
concerned
to
introduce
appropriate
social
and
employment
legislation
and
to
ensure
that
it
is
respected.
TildeMODEL v2018
Sache
der
Regierungen
und
Behörden
in
den
jeweiligen
Ländern
ist
es
auch,
angemessene
sozial-
und
arbeitsrechtliche
Regelungen
zu
schaffen
und
für
deren
Einhaltung
zu
sorgen.
It
is
also
the
task
of
governments
and
authorities
in
the
countries
concerned
to
introduce
appropriate
social
and
employment
legislation
and
to
ensure
that
it
is
respected.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
gibt
es
arbeitsrechtliche
Regelungen
über
die
Be
ziehungen
zwischen
Arbeitnehmern
und
Arbeit
gebern
einschließlich
der
Gesellschaften.
Moreover,
there
is
a
body
of
industrial
relations
and
employment
law
which
regulates
the
relation
ships
of
employees
to
employers,
companies
included.
EUbookshop v2
Mit
der
Verabschiedung
von
Betriebspensionsgesetz
und
Pensionskassengesetz
konnten
etliche
an
sich
arbeitsrechtliche
Regelungen
aus
den
Steuergesetzen
entfernt
werden.
The
compulsory
pension
scheme
is
the
predominant
and
for
the
majority
of
the
Austrian
population
the
only
source
of
provision
for
old-age.
EUbookshop v2
In
der
Tat
hat
das
Bundesarbeitsgericht
im
Hinblick
auf
arbeitsrechtliche
Regelungen
inzwischen
zumindest
die
gleiche
Bedeutung
wie
der
Gesetzgeber.
This
has
led
to
a
discussion
on
the
question
whether
collective
agreements
should
expressly
allow
works
councils
and
employers
to
set
up
lower
standards
by
work
agreements
within
a
certain
margin
defined
in
the
collective
agreement.
EUbookshop v2
Tatsächlich
werden
derartige
Muster
heute
bereits
über
traditionelle
Handelsfragen
hinaus
angewandt
(beispielsweise
auf
den
Schutz
landwirtschaftlicher
Produktion)
und
erstrecken
sich
in
Bereiche,
die
mit
dem
Handel
überhaupt
nichts
zu
tun
haben,
wie
arbeitsrechtliche
Normen,
Regelungen
im
Umweltbereich,
Enteignungspraktiken
und
die
Möglichkeit
der
Einführung
von
Kapitalkontrollen
in
Krisenzeiten.
In
fact,
such
templates
now
extend
beyond
conventional
trade
issues
(for
example,
agricultural
protection)
to
vast
numbers
of
areas
unrelated
to
trade,
including
labor
standards,
environmental
rules,
policies
on
expropriation,
and
the
ability
to
impose
capital-account
controls
in
financial
crises.
News-Commentary v14
Die
Arbeitsgruppen
diskutierten
daher,
welche
Veränderungen
notwendig
sind,
um
Familien
mehr
Freiräume
zu
verschaffen
und
wie
entsprechende
arbeitsrechtliche
Regelungen
konkret
gestaltet
sein
müssen,
um
für
Mütter
wie
Väter
die
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
zu
erleichtern.
The
working
groups
discussed
what
changes
would
be
necessary
to
give
families
more
freedom
and
how
relevant
labor
laws
must
be
specifically
designed
to
facilitate
the
reconciliation
of
work
and
family
life
for
mothers
and
fathers.
CCAligned v1
Die
Probezeit
für
Auszubildende
beträgt
4
Monate,
für
duale
Studenten
3
Monate
(Praxisphase).Die
Probezeit
ist
die
Anfangsphase
eines
Arbeitsverhältnisses,
in
der
besondere
arbeitsrechtliche
Regelungen
gelten.
The
probationary
period
for
the
apprentices
is
4
months,
and
3
months
for
dual
studies
students
(practical
phase).The
probationary
period
is
the
initial
phase
of
an
employment
contract
which
is
subject
to
particular
regulations
under
labour
law.
ParaCrawl v7.1
In
Arbeitsgruppen
wollen
wir
deshalb
diskutieren,
welche
Veränderungen
notwendig
sind,
um
Familien
mehr
Freiräume
zu
verschaffen
und
wie
entsprechende
arbeitsrechtliche
Regelungen
konkret
gestaltet
sein
müssen,
um
für
Mütter
wie
Väter
die
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
zu
erleichtern.
The
working
groups
discussed
what
changes
would
be
necessary
to
give
families
more
freedom
and
how
relevant
labor
laws
must
be
specifically
designed
to
facilitate
the
reconciliation
of
work
and
family
life
for
mothers
and
fathers.
ParaCrawl v7.1
Der
Generalsekretär
des
Gewerkschaftsbundes
Lesotho
Congress
of
Democratic
Unions
(LECODU),
Tšeliso
Ramochela,
hat
bessere
arbeitsrechtliche
Regelungen
für
die
Textilindustrie
gefordert.
The
General
Secretary
of
the
Lesotho
Congress
of
Democratic
Unions
(LECODU),
Tšeliso
Ramochela,
has
called
for
better
labour
regulations
in
the
textile
industry.
ParaCrawl v7.1
In
Schweden
gehören
diese
Vorschriften
zu
den
arbeitsrechtlichen
Regelungen.
It
tackles
the
problems
that
employees
whose
work
involves
crossing
borders
can
encounter
with
social
legislation
which,
in
Sweden,
forms
part
of
labour
law.
Europarl v8
Das
bisherige
Recht
kannte
keine
ausdrücklichen
arbeitsrechtlichen
Regelungen
für
Teilzeitarbeit.
Until
now
there
has
been
no
specific
regulation
under
labour
law
for
parttime
work.
EUbookshop v2
Das
Verhältnis
zwischen
arbeitsrechtlichen
Regelungen
und
kollektivrechtlichen
Regelungen
durch
Tarifverhandlungen
ist
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
unterschiedlich.
The
balance
between
regulation
of
employment
by
law
and
by
social
regulation
through
collective
bargaining
varies
in
different
Member
States.
EUbookshop v2
Der
Status
der
Selbstständigkeit
wird
auf
diese
Weise
systematisch
und
bewusst
als
Scheinkonstruktion
benutzt,
um
gesetzlichen
oder
arbeitsrechtlichen
Regelungen
durch
eine
Zulieferkette
zu
entgehen.
In
this
way,
self-employed
status
is
regularly
and
deliberately
used
as
a
scheme
arrangement
for
evading
labour
law
or
regulations
by
a
chain
of
subcontracting
and
outsourcing.
TildeMODEL v2018
Der
Status
der
Selbstständigkeit
wird
auf
diese
Weise
systematisch
und
bewusst
als
Scheinkonstruktion
benutzt,
um
gesetzlichen
oder
arbeitsrechtlichen
Regelungen
durch
eine
Zulieferkette
zu
entgehen.
In
this
way,
self-employed
status
is
regularly
and
deliberately
used
as
a
scheme
arrangement
for
evading
labour
law
or
regulations
by
a
chain
of
subcontracting
and
outsourcing.
TildeMODEL v2018
Der
Status
der
Selbstständigkeit
wird
systematisch
und
bewusst
als
Scheinkonstruktion
benutzt,
um
gesetzlichen
oder
arbeitsrechtlichen
Regelungen
durch
eine
Zulieferkette
zu
entgehen.
Self-employed
status
is
regularly
and
deliberately
used
as
a
scheme
arrangement
for
evading
labour
law
or
regulations
by
a
chain
of
subcontracting
and
outsourcing.
TildeMODEL v2018
Der
Status
der
Selbstständigkeit
wird
systematisch
und
bewusst
als
Scheinkonstruktion
benutzt,
um
gesetzlichen
oder
arbeitsrechtlichen
Regelungen
zu
entgehen.
Self-employed
status
is
regularly
and
deliberately
used
as
a
scheme
arrangement
for
evading
labour
law
or
regulations.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ruft
in
Erinnerung,
daß
er
ein
Recht
auf
Schutz
der
Arbeitnehmer
im
Falle
von
Einzelentlassungen
und
eine
Verbesserung
der
arbeitsrechtlichen
Regelungen
bei
Konkursen
im
Rahmen
der
Gemeinschaftscharta
forderte.
It
would
reiterate
its
call
for
workers'
right
to
protection
in
the
event
of
individual
dismissal
and
the
improvement,
via
the
Social
Charter,
of
the
labour
law
provisions
applicable
to
bankruptcies.
TildeMODEL v2018
Es
muss
klar
zum
Ausdruck
kommen,
dass
es
sich
bei
Praktika
nicht
um
Arbeitsverhältnisse
handelt
und
daher
für
Praktika
keine
arbeitsrechtlichen
Regelungen
zur
Anwendung
kommen.
It
must
be
clearly
stated
that
traineeships
are
not
employment
relationships
and
that
employment
law
does
not
therefore
apply
to
traineeships.
TildeMODEL v2018
Die
sind
zwar
bei
den
einzelnen
Herstellern
unterschiedlich
ausgeprägt,
betreffen
aber
allgemein
die
Produktivität,
die
Kosten
und
die
arbeitsrechtlichen
Regelungen.
Despite
variations
between
individual
producers,
most
manufacturers’
challenges
relate
to
managing
productivity
levels,
costs
and
labour
market
regulations.
TildeMODEL v2018
Sie
bestehen
hauptsächlich
in
einem
weiteren
Beschäftigungsabbau
im
öffentlichen
Dienst
durch
Umwandlung
des
Mobilitätsprogramms
in
ein
Umschulungsprogramm,
Angleichung
der
arbeitsrechtlichen
Regelungen
des
öffentlichen
Sektors
an
die
Privatwirtschaft,
insbesondere
durch
Erhöhung
der
Arbeitswoche
im
öffentlichen
Sektor
von
35
auf
40
Stunden,
Anhebung
der
Arbeitnehmerbeiträge
zu
den
besonderen
Gesundheitsversicherungsregelungen
des
öffentlichen
Sektors
und
Senkung
der
Lohnzusatzleistungen.
These
mainly
consist
in
a
further
reduction
in
public
employment
through
the
transformation
of
the
special
mobility
scheme
into
a
requalification
programme,
the
convergence
of
public
and
private
sector
working
rules,
especially
by
increasing
the
public-sector
working
week
from
35
to
40
hours;
the
increase
of
public
employees'
contributions
to
the
special
health
insurance
schemes
and
the
reduction
of
fringe
benefits.
DGT v2019
Ein
weiteres
potentielles
Problem
ist
die
informelle
Arbeit,
die
nicht
den
üblichen
arbeitsrechtlichen
Regelungen
unterliegt
und
von
der
in
manchen
Mitgliedstaaten
bis
zu
50%
der
Arbeitnehmer
betroffen
sind.
Another
potential
problem
is
informal
work,
that
which
is
not
covered
by
the
usual
employment
regulations,
which
in
some
Member
States
can
account
for
up
to
half
of
all
workers.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
des
WSA
befaßt
sich
mit
einer
Reihe
weiterer
Themen,
wie
dem
Bedarf
für
eine
den
EU-Standards
entsprechende
Reform
des
Arbeitsrechts
und
der
Regelungen
über
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz,
dem
dringenden
Bedarf
für
ein
funktionierendes
Grundstücksregister
und
der
Notwendigkeit
zur
Aufstellung
mittelfristiger
wirtschaftspolitischer
Prioritäten.
The
ESC's
opinion
deals
with
a
number
of
additional
issues,
such
as
the
need
for
Estonia
to
continue
its
work
to
bring
employment
-
and
workplace
health
and
safety
-
legislation
into
line
with
EU
standards,
and
the
urgent
need
for
an
effective
land
register,
and
the
need
to
implement
mid-term
economic
policy
priorities..
TildeMODEL v2018