Übersetzung für "Vertraglichen regelungen" in Englisch

Diese vertraglichen Regelungen betreffen insbesondere Folgendes:
These contractual arrangements shall govern, in particular:
DGT v2019

Über den Kaufpreis und die weiteren Details der vertraglichen Regelungen wurde Stillschweigen vereinbart.
The parties have agreed not to disclose the purchase price nor any other details of the contractual arrangements.
ParaCrawl v7.1

Die Bereitstellung personenbezogener Daten kann gesetzlich vorgeschrieben sein oder auf vertraglichen Regelungen beruhen.
The provision of personal data may be required by law or by contractual regulations.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Verpflichtung kann sich aus gesetzlichen Vorgaben oder vertraglichen Regelungen ergeben.
Such an obligation can result from legal or contractual requirements.
ParaCrawl v7.1

Widerspricht der Kunde, gelten für ihn weiterhin die bisherigen vertraglichen Regelungen.
If the customer does object, it shall continue to be governed by the previous contractual provisions.
ParaCrawl v7.1

Etwas anderes kann sich aus vertraglichen Regelungen ergeben.
Contractual regulations may provide otherwise.
ParaCrawl v7.1

Wir raten dabei grundsätzlich zu rechtzeitigen vertraglichen Regelungen.
Our approach is always to recommend timely contractual agreements.
ParaCrawl v7.1

Die in dieser Leitlinie festgelegten Regeln werden von den NZBen in vertraglichen Regelungen oder Rechtsvorschriften umgesetzt.
The rules laid down in this Guideline will be implemented by the NCBs in contractual or regulatory arrangements.
DGT v2019

Der WSA stimmt dem Anliegen zu, daß den vertraglichen Regelungen eine heraus­ge­hobene Bedeutung zukommt.
The ESC shares the view that the significance of contractual rules is greater than ever.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört auch die konsensuale Fortentwicklung der vertraglichen Grundlagen selbst nach Maßgabe der jeweiligen vertraglichen Regelungen.
This also includes the further development, by consensus, of the bases of the treaty themselves, subject to the respective regulations in the treaty.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich schafft die VAG-Novelle mehr Rechtssicherheit in der Frage, welche vertraglichen Regelungen erforderlich sind.
The VAG Amendment basically creates greater legal certainty as to the required contractual regulations.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das Vorliegen der Beherrschung durch Einsichtnahme und Beurteilung der vertraglichen Regelungen untersucht.
We have verified the existence of control by examining the contractual arrangements.
ParaCrawl v7.1

Als IT-Compliance wird die Einhaltung der gesetzlichen, unternehmensinternen und vertraglichen Regelungen bezüglich der IT-Infrastruktur bezeichnet.
IT compliance is defined as the adherence to legal, corporate and contractual rules and regulations as they relate to IT infrastructures.
ParaCrawl v7.1

Jeder weiß, daß in bezug auf das Thema Subsidiarität alle notwendigen vertraglichen Regelungen geschaffen wurden und daß hier kein wesentlicher Handlungsbedarf besteht.
Everyone knows that all the necessary Treaty arrangements have been put in place regarding subsidiarity and that no major action is needed.
Europarl v8

Auch für die Nutzer und die Steuerzahler muss alles einfacher werden, mit klaren Vorschriften, durch welche die vertraglichen Beziehungen und Regelungen, die für die einzelnen Betreiber gelten, flexibel gestaltet und für sämtliche Betreiber gemeinsam anwendbar gemacht werden.
We have to make things simpler for users and taxpayers too, with clear rules which make contractual relationships and regulations applying to individual operators flexible and open to common use by all operators.
Europarl v8

Für den Fall , dass mehr als eine NZB des Eurosystems Euro-Banknoten an die künftige NZB des Eurosystems zum Zwecke der vorzeitigen Abgabe liefert , wird die ausliefernde NZB , die die Banknoten in Umlauf und die Forderung gegenüber der künftigen NZB des Eurosystems ausweist , in den in Artikel 3 Absatz 3 genannten vertraglichen Regelungen näher bestimmt .
In the event that more than one Eurosystem NCB delivers euro banknotes to the future Eurosystem NCB for the purpose of frontloading , the contractual arrangements referred to in Article 3 ( 3 ) shall specify the delivering NCB which shall record the banknotes in circulation and the claim vis-à-vis the future Eurosystem NCB . ?M1 11 .
ECB v1

Sofern die in den künftig teilnehmenden Mitgliedstaaten geltenden nationalen gesetzlichen Bestimmungen die Anwendung gleichwertiger Vorschriften und Verfahren nicht gewährleisten , müssen die in dieser Leitlinie festgelegten Bedingungen für die vorzeitige Abgabe und anschließende Weitergabe in die vertraglichen Regelungen zwischen den künftigen NZBen des Eurosystems , den zugelassenen Geschäftspartnern und den professionellen Dritten aufgenommen werden .
Unless national statutory provisions in force in the future participating Member States ensure that equivalent rules and procedures apply , the conditions laid down in this Guideline for frontloading and subsequent sub-frontloading must be incorporated in contractual arrangements between the future Eurosystem NCBs , eligible counterparties and professional third parties .
ECB v1

Die NZBen sollen sicherstellen , dass ihre vertraglichen oder öffentlichrechtlichen Regelungen auf geldpolitische Operationen Anwendung fin ­ den .
The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should ensure that its standard terms or conditions will be applicable to monetary policy operations .
ECB v1

Angesichts der Unterschiede beim Umfang der Zollliberalisierung im Rahmen der vertraglichen Regelungen, die zwischen der Union und allen Teilnehmern am Assoziierungs- und Stabilisierungsprozess entwickelt wurden, und der im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1215/2009 eingeräumten Präferenzen ist es angemessen, die Geltungsdauer der Verordnung (EG) Nr. 1215/2009 bis zum 31. Dezember 2020 zu verlängern, um den Begünstigten der besonderen Handelsmaßnahmen und der Union genügend Zeit zu lassen, die mit der Verordnung Nr. 1215/2009 gewährten Präferenzen erforderlichenfalls mit den Präferenzen abzugleichen, die in den Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen gewährt werden.
Having regard to differences in the scope of the tariff liberalisation under the contractual regimes which have been developed between the Union and all participants in the stabilisation and association process, and the preferences granted under Regulation (EC) No 1215/2009, it is appropriate to extend the period of application of Regulation (EC) No 1215/2009 until 31 December 2020, so as to give the beneficiaries of the exceptional trade measures and the Union sufficient time to align, where appropriate, preferences granted under Regulation (EC) No 1215/2009 with those provided for under the Stabilisation and Association Agreements.
DGT v2019

Außerdem müssen die vertraglichen Regelungen vorsehen, dass die künftige NZB des Eurosystems der EZB monatlich die in den Abschnitten 4 und 5 der Tabelle in Anhang I und in den Abschnitten 4 und 7 der Tabelle in Anhang II aufgeführten Datenpositionen meldet.
An NCB shall include in the contractual arrangements which it concludes with a future Eurosystem NCB pursuant to Article 3(3) of Guideline ECB/2006/9, specific provisions on the reporting obligations laid down in that Guideline.
DGT v2019

Die Zuständigkeit für das technische Nutzer-Management einzelner Nutzer wird in gesonderten vertraglichen Regelungen zwischen der EZB und einer NZB hinsichtlich ihrer einzelnen Nutzer und zwischen der EZB und einer künftigen NZB des Eurosystems hinsichtlich der einzelnen Nutzer der künftigen NZB des Eurosystems niedergelegt.
On receipt of an electronic user access request via the IAM and subject to the conclusion of the separate contractual arrangements described in paragraph 2, the ECB shall grant access to the CIS 2 for the individual users from each NCB and each future Eurosystem NCB, subject to availability and capacity.
DGT v2019

Außerdem kann die EZB in diese vertraglichen Regelungen Bezugnahmen auf die für das CIS 2 geltenden Regelungen des Nutzer-Managements, der Sicherheitsstandards und der Lizenzbedingungen aufnehmen.“
The responsibility for the technical user management of individual users shall be laid down in separate contractual arrangements between the ECB and an NCB for its individual users and between the ECB and a future Eurosystem NCB for the latter's individual users.
DGT v2019

Credit Mutuel wurde verpflichtet, diese zusätzlichen Einnahmen zurückzuzahlen, und die französischen Behörden werden das Kompensationssystem entsprechend den vertraglichen Regelungen überarbeiten und überwachen.
Crédit Mutuel was obliged to reimburse these extra revenues and the French authorities will amend and monitor the compensation system in line with the Treaty rules.
TildeMODEL v2018