Übersetzung für "Also als" in Englisch

Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Europarl v8

Die Situation ist also mehr als ernst.
The situation is more than serious.
Europarl v8

Es gibt also nichts Wichtigeres als die demokratische Kontrolle der Währungspolitik.
There is therefore nothing more important than democratic accountability of monetary policy.
Europarl v8

Sie sind also grundsätzlich als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar zu betrachten.
They must therefore in principle be deemed incompatible with the common market.
DGT v2019

Die Beihilfe ist also als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar anzusehen.
The aid must be regarded therefore as incompatible with the common market.
DGT v2019

Es geht hier also um mehr als um die Kruzifix-Frage.
The issue therefore goes beyond the question of crucifixes.
Europarl v8

Demokratie verlangt also mehr als jede andere Herrschaftsweise die Aktivität und Mitwirkung aller.
More than any other type of regime, democracy calls for everyone to take action and to become involved.
Europarl v8

Abtreibung wird also als einfaches Mittel zur Geburtenkontrolle der Empfängnisverhütung gleichgestellt.
In other words, abortion is equated with contraception as a simple means of birth control.
Europarl v8

Was uns also als wichtig erscheint, bevor irgendeine Entscheidung getroffen wird...
So that is what we think is important, before making any choice, ...
Europarl v8

Unser Vorschlag geht hier also weiter als der Änderungsantrag.
So our proposal goes further than the amendments in this respect.
Europarl v8

Eurodac muß also als Ergänzung zum Dubliner Übereinkommen gesehen werden.
It is, after all, as a complement to the Dublin Convention that Eurodac should be seen.
Europarl v8

Ich betrachte dies also als einen ersten Schritt in die richtige Richtung.
I therefore regard this report as a first step in the right direction.
Europarl v8

Der chinesische Partner hat also umfassendere Rechte als ein reiner Verpächter.
The rights of the Chinese partner are thus wider than those of a mere landlord.
DGT v2019

Europas gemeinsame Werte bleiben also nichts als ein Traum.
For so long, Europe's common values remain nothing but a dream.
Europarl v8

Sie ist also etwas anderes als der einfache subjektive Wille.
It is therefore not just a matter of individual will.
Europarl v8

Das Ganze erscheint mir also als theoretisch und vielfach wahrscheinlich als unnütz.
In short, it all seems to me to be a theoretical exercise which may well often prove pointless.
Europarl v8

Diese Verbände haben also mehr erhalten, als sie benötigten.
They got more than they needed.
Europarl v8

Der Bericht darf also durchaus nicht als Nebensache oder Zeitvergeudung angesehen werden.
This is not therefore a report of lesser importance than others; it is not an opportunity to waste time.
Europarl v8

Wir müssen also mehr tun, als reine Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen.
We must therefore do more than simply put security measures in place.
Europarl v8

Ist das schwedische Modell also weniger erfolgreich als andere Modelle?
So is the Swedish model less successful than other models?
Europarl v8

Das Engagement im Bereich der humanitären Hilfe ist also alles andere als ausgeglichen.
Thus the commitment in the humanitarian field is far from balanced.
Europarl v8

Diese Maßnahmen umfassen also weit mehr als lediglich Nahrungsmittelhilfe.
So this is more than just food aid.
Europarl v8

Wir müssen also den Euro als Zufluchtswährung in Konkurrenz zum Dollar stärken.
We therefore need to strengthen the role of the euro as a safe currency that rivals the dollar.
Europarl v8

Das sind also eher technische als inhaltliche Veränderungen.
These are technical rather than substantive amendments.
Europarl v8

Ich bin also anderer Meinung als soeben Frau Harms.
My view is therefore different from that of Mrs Harms before me.
Europarl v8

Abhilfe tut also mehr als Not.
Remedial action is more than necessary.
Europarl v8

Das hat sich nun also als falsch erwiesen.
This has now proved not to be the case.
Europarl v8

Es geht also um mehr als das primäre Ziel, Folteropfern zu helfen.
So there is more to it than the primary objective of helping the victims of torture.
Europarl v8

Die Chancen sind also größer als die entstehenden Kosten.
So it provides more opportunities than the cost involved.
Europarl v8

Die Ratifizierung des Vertrages von Nizza wird also als sicher angesehen.
Thus the ratification of the Treaty of Nice is regarded as a fait accompli.
Europarl v8