Übersetzung für "Als maßnahme" in Englisch
Diese
Maßnahme
kann
daher
nicht
als
allgemeine
Maßnahme
betrachtet
werden.
Consequently,
this
measure
cannot
be
treated
as
a
general
measure.
DGT v2019
Natürlich
haben
wir
diesen
Sektor
logischerweise
konsultiert
als
wir
diese
Maßnahme
ausgearbeitet
haben.
Needless
to
say
-
and
this
is
only
logical
-
we
consulted
the
sector
when
we
came
up
with
this
measure.
Europarl v8
Wir
möchten
die
Alkoholpolitik
als
dauerhafte
Maßnahme
beibehalten.
We
wish
to
retain
the
alcohol
policy
as
a
permanent
derogation.
Europarl v8
Fazit:
Die
als
bilaterale
Maßnahme
getarnte
EU-Sanktion
basierte
auf
keiner
gültigen
Rechtslage.
The
conclusion
was
that
the
EU
sanctions
that
were
disguised
as
bilateral
measures
had
no
valid
legal
basis.
Europarl v8
Die
Genfer
Konvention
wurde
1951
erarbeitet
und
war
als
zeitweilige
Maßnahme
gedacht.
The
Geneva
Convention
drafted
in
1951
was
conceived
as
a
temporary
measure.
Europarl v8
Frankreich
hat
diese
Maßnahme
als
Empfehlung
im
Winter
2004/2005
eingeführt.
France
introduced
them
as
a
recommendation
during
the
winter
of
2004/2005.
Europarl v8
Was
antworten
Sie
denjenigen,
die
eine
derartige
Maßnahme
als
regelrechte
Verlagerungssubvention
ansehen?
How
do
you
respond
to
those
who
see
in
such
a
measure
nothing
more
than
a
financial
subsidy
for
relocating
production?
Europarl v8
Sie
muss
als
eine
unbedingte
Maßnahme
bewertet
werden.
It
must
be
evaluated
as
an
absolute
measure.
Europarl v8
Als
erste
Maßnahme
möchte
die
slowenische
Präsidentschaft
die
Beiträge
der
Anhörung
veröffentlichen.
In
the
meantime,
the
Slovenian
Presidency
plans
to
publish
the
contributions
received
during
the
hearing.
Europarl v8
Als
erste
Maßnahme
strich
die
Organisation
zwei
Unternehmen
aus
dem
Lieferantenverzeichnis.
In
an
initial
response,
the
Organization
has
suspended
two
companies
from
the
vendor
register.
MultiUN v1
Zehn
Residenzen
mussten
als
präventive
Maßnahme
evakuiert
werden.
Ten
dwellings
had
to
be
evacuated
as
a
precaution.
WMT-News v2019
Darüber
hinaus
sind
die
Kapitalzuführungen
als
befristete
Maßnahme
gedacht.
In
addition,
the
capital
injections
are
intended
to
be
temporary.
DGT v2019
Somit
ist
auch
diese
Maßnahme
als
selektive
Maßnahme
einzustufen.
The
opening
decision
does
not
oblige
the
Authority
to
examine
in
the
context
of
the
present
assessment
the
nature
of
the
aid
in
reference
to
the
ALFA-method
and
its
indexation.
DGT v2019
Als
horizontale
Maßnahme
könnte
die
Rahmenrichtlinie
generell
nur
Mindest-Standards
festlegen.
As
a
horizontal
measure,
the
Directive
could
in
general
only
set
out
minimum
standards.
TildeMODEL v2018
Als
neue
Maßnahme
wurde
die
Startkapital-Aktion
eingeführt.
A
new
instrument,
the
Seed
Capital
Action,
was
also
added.
TildeMODEL v2018
Als
steuerliche
Maßnahme
kann
dies
den
Mitgliedstaaten
durch
diese
Richtlinie
nicht
vorgeschrieben
werden.
As
a
fiscal
measure,
Member
States
cannot
be
obliged
to
do
this
by
the
present
Directive.
TildeMODEL v2018
Als
weitere
vorrangige
Maßnahme
sollte
der
Aufbau
von
Fernwärme-
und
Fernkältenetzen
hinzugefügt
werden.
Further
priority
action
should
be
added,
to
introduce
district
heating
and
cooling
networks;
TildeMODEL v2018
Frankreich
hat
diesen
Beschluss
nicht
angefochten
und
diese
Maßnahme
als
Umstrukturierungsbeihilfe
angemeldet.
In
France's
view,
Fiat's
comments
(summarised
in
recitals 189
to 190
in
section 5.3.2
above)
relate
both
to
this
project's
contribution
to
restoring
viability
and
to
its
effect
on
the
market.
DGT v2019
Als
weitere
Maßnahme
gegen
die
Benachteiligung
älterer
Arbeitskräfte
wurden
neue
europäische
Rechtsvorschriften
erlassen.
Instruments
by
which
to
drive
back
negative
attitudes
towards
older
workers
have
furthermore
been
secured
through
new
European
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
wird
daher
als
nicht
angemeldete
Maßnahme
eingestuft.
The
measure
is
therefore
treated
as
a
non-notified
measure.
DGT v2019