Übersetzung für "Als abfindung" in Englisch
Sie
bekommen
doch
sechs
Monatsgehälter
als
Abfindung
und
es
gibt
andere
Jobs!
You've
got
six
months'
severance
pay,
and
there
are
other
jobs.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekommen
ein
Monatsgehalt
als
Abfindung.
I'll
arrange
for
you
to
get
a
month's
severance
pay.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wie
viel
Annie
als
Abfindung
bekam?
To
us.
You
know
how
much
Annie
got
in
the
settlement?
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
5000
Dollar
als
Abfindung.
Just
pay
me
$5000
as
a
settlement.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
den
Scheck
als
Abfindung,
hmm?
Let
that
check
be
your
severance,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
als
Abfindung
erhalten.
Well,
this
is
how
much
they
gave
us
as
retirement.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
erhielt
ich
als
Abfindung.
I
got
the
house
as
heart
balm
OpenSubtitles v2018
Das
bekommen
Sie
zurück,
und
eine
Abfindung
als
Zeichen
des
guten
Willens.
And
we
will
be
paying
you
back,
plus
a
severance...
as
a
gesture
of
good
faith.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
dir
als
Anerkennung
eine
Abfindung
zu
zahlen.
In
recognition
of
their
efforts
I
am
prepared
to
offer
you
...
compensation
...
OpenSubtitles v2018
Teil
meiner
Abfindung,
als
ich
bei
Zomcon
aufgehört
hab.
Part
of
my
severance
package
when
I
quit
Zomcon.
OpenSubtitles v2018
Der
Arbeitgeber
muss
pro
Jahr
ein
Monatsgehalt
als
Abfindung
für
den
Beschäftigten
zurückstellen.
The
employer
must
set
aside
one
monthly
wage
per
year
as
severance
payment
for
the
worker.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
der
Privatplatzierung
erhielt
ein
firmenunabhängiger
Vermittler
3.430
$
als
Abfindung.
In
connection
with
the
Private
Placement,
an
arm’s
length
finder
received
$3,430
as
cash
compensation.
CCAligned v1
Mabel
hat
sich
von
Hiram
scheiden
lassen...
und
bekam
als
Abfindung
einen
seiner
Schuhe.
Mabel
she
divorced
Hiram
and
got
one
of
his
shoes
in
the
settlement.
OpenSubtitles v2018
Den
nehme
ich
als
Abfindung.
I'm
taking
it
as
severance
pay.
OpenSubtitles v2018
Er
erhielt
zehn
Millionen
USD
als
Abfindung,
die
er
zum
Aufbau
seines
Medienunternehmens
nutzte.
He
received
ten
million
USD
compensation,
which
he
used
to
build
up
his
company
from
the
ground
up.
ParaCrawl v7.1
Er
erhielt
zehn
Millionen
Dollar
als
Abfindung,
die
er
zum
Aufbau
seines
Medienunternehmens
nutzte.
He
received
ten
million
USD
compensation,
which
he
used
to
build
up
his
company
from
the
ground
up.
ParaCrawl v7.1
Für
liechtensteinische
Träger
ist
auch
anzugeben,
wenn
die
versicherte
Person
die
Rente
aus
dem
beruflichen
Vorsorgesystem
als
Abfindung
beantragt
oder
erhalten
hat.
For
the
purposes
of
Liechtenstein
institutions
indicate
also
if
the
insured
person
applied
for
or
received
the
pension
of
the
occupational
scheme
as
cash
compensation.
DGT v2019
Für
liechtensteinische
Träger
ist
anzugeben,
ob
die
versicherte
Person
die
Rente
aus
dem
beruflichen
Vorsorgesystem
als
Abfindung
beantragt
oder
erhalten
hat.
For
the
purposes
of
Liechtenstein
institutions,
indicate
also
if
the
person
applied
for
or
received
the
pension
as
cash
compensation.
DGT v2019
Für
den
Verzicht
auf
seine
Beteiligung
an
der
Regierung
im
Fürstentum
erhielt
Franz
als
Abfindung
Schloss
Gifhorn
sowie
die
Ämter
Fallersleben,
Gifhorn
und
Isenhagen.
In
return
for
renunciating
his
participation
in
the
government
of
the
principality,
Francis
received
Gifhorn
Castle
as
compensation
along
with
the
"Ämter"
of
Fallersleben,
Gifhorn
and
Isenhagen.
Wikipedia v1.0
Bei
einem
freiwilligen
Angebot
gilt
die
Abfindung
als
angemessen,
wenn
sie
der
Gegenleistung
des
Angebots
entspricht
und
der
Bieter
durch
die
Annahme
des
Angebots
Wertpapiere
erworben
hat,
die
mindestens
90
%
des
Gesellschaftskapitals
entsprechen,
das
Gegenstand
des
Angebots
war.
Following
a
voluntary
bid,
the
price
shall
be
presumed
to
be
fair
where
it
corresponds
to
the
consideration
offered
in
the
bid
and
the
offeror
has
acquired,
through
acceptance
of
the
bid,
securities
representing
not
less
than
90%
of
the
capital
concerned
by
the
bid.
TildeMODEL v2018
Konkret
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran,
ob
das
einzige
von
den
griechischen
Stellen
vorgetragene
Beispiel,
gemäß
dem
eine
normale
Gesellschaft
im
Rahmen
ihrer
Programme
für
ein
freiwilliges
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
ungefähr
die
doppelte
Abfindung
als
gesetzlich
für
Entlassungen
vorgesehen
zahle,
als
repräsentativ
für
die
Festsetzung
der
einer
Gesellschaft
üblicherweise
entstehenden
Kosten
im
Falle
einer
freiwilligen
Vorruhestandsregelung
für
5-6000
Angestellte
betrachtet
werden
könne,
die
keinem
speziellen
Unkündbarkeitsstatus
unterliegen.
In
particular,
the
Commission
doubted
that
the
only
example
put
forward
by
the
Greek
authorities,
according
to
which
a
normal
company
would,
in
the
context
of
voluntary
redundancy
plans,
offer
around
twice
the
redundancy
compensation
required
by
law
for
dismissals,
could
be
regarded
as
an
appropriate
benchmark
for
determining
the
normal
costs
of
a
company
offering
an
early
retirement
scheme
for
around
5000
to
6000
employees
who
did
not
enjoy
the
special
permanent
employment
status.
DGT v2019
Als
Landgraf
Wilhelm
III.
von
Hessen
1500
starb,
erhielt
Ottilie
weitere
12.000
Gulden
als
Abfindung,
sodass
das
Badener
Haus
im
März
1501
endgültig
auf
die
Grafschaft
Katzenelnbogen
verzichtete.
When
Ottilie's
cousin
William
III,
Landgrave
of
Hesse
died
in
1500,
she
received
another
12,000
guilders
as
monetary
compensation,
so
in
March
1501
the
House
of
Baden
finally
waived
their
claims
over
the
County
of
Katzenelenbogen.
WikiMatrix v1