Translation of "Als abfindung" in English

Sie bekommen doch sechs Monatsgehälter als Abfindung und es gibt andere Jobs!
You've got six months' severance pay, and there are other jobs.
OpenSubtitles v2018

Sie bekommen ein Monatsgehalt als Abfindung.
I'll arrange for you to get a month's severance pay.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wie viel Annie als Abfindung bekam?
To us. You know how much Annie got in the settlement?
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir 5000 Dollar als Abfindung.
Just pay me $5000 as a settlement.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie den Scheck als Abfindung, hmm?
Let that check be your severance, hmm?
OpenSubtitles v2018

Das haben wir als Abfindung erhalten.
Well, this is how much they gave us as retirement.
OpenSubtitles v2018

Das Haus erhielt ich als Abfindung.
I got the house as heart balm
OpenSubtitles v2018

Das bekommen Sie zurück, und eine Abfindung als Zeichen des guten Willens.
And we will be paying you back, plus a severance... as a gesture of good faith.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit, dir als Anerkennung eine Abfindung zu zahlen.
In recognition of their efforts I am prepared to offer you ... compensation ...
OpenSubtitles v2018

Teil meiner Abfindung, als ich bei Zomcon aufgehört hab.
Part of my severance package when I quit Zomcon.
OpenSubtitles v2018

Der Arbeitgeber muss pro Jahr ein Monatsgehalt als Abfindung für den Beschäftigten zurückstellen.
The employer must set aside one monthly wage per year as severance payment for the worker.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit der Privatplatzierung erhielt ein firmenunabhängiger Vermittler 3.430 $ als Abfindung.
In connection with the Private Placement, an arm’s length finder received $3,430 as cash compensation.
CCAligned v1

Mabel hat sich von Hiram scheiden lassen... und bekam als Abfindung einen seiner Schuhe.
Mabel she divorced Hiram and got one of his shoes in the settlement.
OpenSubtitles v2018

Den nehme ich als Abfindung.
I'm taking it as severance pay.
OpenSubtitles v2018

Er erhielt zehn Millionen USD als Abfindung, die er zum Aufbau seines Medienunternehmens nutzte.
He received ten million USD compensation, which he used to build up his company from the ground up.
ParaCrawl v7.1

Er erhielt zehn Millionen Dollar als Abfindung, die er zum Aufbau seines Medienunternehmens nutzte.
He received ten million USD compensation, which he used to build up his company from the ground up.
ParaCrawl v7.1

Für liechtensteinische Träger ist auch anzugeben, wenn die versicherte Person die Rente aus dem beruflichen Vorsorgesystem als Abfindung beantragt oder erhalten hat.
For the purposes of Liechtenstein institutions indicate also if the insured person applied for or received the pension of the occupational scheme as cash compensation.
DGT v2019

Für liechtensteinische Träger ist anzugeben, ob die versicherte Person die Rente aus dem beruflichen Vorsorgesystem als Abfindung beantragt oder erhalten hat.
For the purposes of Liechtenstein institutions, indicate also if the person applied for or received the pension as cash compensation.
DGT v2019

Für den Verzicht auf seine Beteiligung an der Regierung im Fürstentum erhielt Franz als Abfindung Schloss Gifhorn sowie die Ämter Fallersleben, Gifhorn und Isenhagen.
In return for renunciating his participation in the government of the principality, Francis received Gifhorn Castle as compensation along with the "Ämter" of Fallersleben, Gifhorn and Isenhagen.
Wikipedia v1.0

Bei einem freiwilligen Angebot gilt die Abfindung als angemessen, wenn sie der Gegenleistung des Angebots entspricht und der Bieter durch die Annahme des Angebots Wertpapiere erworben hat, die mindestens 90 % des Gesellschaftskapitals entsprechen, das Gegenstand des Angebots war.
Following a voluntary bid, the price shall be presumed to be fair where it corresponds to the consideration offered in the bid and the offeror has acquired, through acceptance of the bid, securities representing not less than 90% of the capital concerned by the bid.
TildeMODEL v2018

Konkret äußerte die Kommission Zweifel daran, ob das einzige von den griechischen Stellen vorgetragene Beispiel, gemäß dem eine normale Gesellschaft im Rahmen ihrer Programme für ein freiwilliges Ausscheiden aus dem Unternehmen ungefähr die doppelte Abfindung als gesetzlich für Entlassungen vorgesehen zahle, als repräsentativ für die Festsetzung der einer Gesellschaft üblicherweise entstehenden Kosten im Falle einer freiwilligen Vorruhestandsregelung für 5-6000 Angestellte betrachtet werden könne, die keinem speziellen Unkündbarkeitsstatus unterliegen.
In particular, the Commission doubted that the only example put forward by the Greek authorities, according to which a normal company would, in the context of voluntary redundancy plans, offer around twice the redundancy compensation required by law for dismissals, could be regarded as an appropriate benchmark for determining the normal costs of a company offering an early retirement scheme for around 5000 to 6000 employees who did not enjoy the special permanent employment status.
DGT v2019

Als Landgraf Wilhelm III. von Hessen 1500 starb, erhielt Ottilie weitere 12.000 Gulden als Abfindung, sodass das Badener Haus im März 1501 endgültig auf die Grafschaft Katzenelnbogen verzichtete.
When Ottilie's cousin William III, Landgrave of Hesse died in 1500, she received another 12,000 guilders as monetary compensation, so in March 1501 the House of Baden finally waived their claims over the County of Katzenelenbogen.
WikiMatrix v1