Übersetzung für "Aber wenn ich" in Englisch
Das
glaube
ich
aber
erst,
wenn
ich
es
sehe.
I
will
believe
that
when
I
see
it.
Europarl v8
Aber
wenn
ich
das
hier
mache...
But
let
me
do
this.
TED2020 v1
Aber
nur
wenn
ich
die
Erlaubnis
von
meinem
Vater
bekomme.
But
only
if
I
get
permission
from
my
dad.
TED2020 v1
Aber
wenn
ich
der
Schwerkraft
entgegenwirke,
so
--
ups!
But
if
I
oppose
gravity,
here
we
go
...
Oops!
TED2020 v1
Aber
wenn
ich
an
anderes
dachte,
waren
es
ganz
einfache
Dinge.
But
then,
when
I
thought
about
it
beyond
that,
it
was
very
simple
things.
TED2020 v1
Aber
was
passiert,
wenn
ich
ein
intaktes
Band
brauche?
But
what
happens
for
your
ligament
when
I
need
an
intact
ligament?
TED2013 v1.1
Aber
wenn
ich
verliere,
gebe
ich
meiner
Schwiegermutter
die
Hälfte.
But
if
I
lose,
I
give
my
mother-in-law
half.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
den
Biberkopf
will,
dann
will
ich
ihn.
Why
do
you
want
him?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
dem
Meister
diene...
But
if
I
serve
the
Master...
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
gestehe,
wird
es
vielleicht
nicht
so
schlimm
für
dich.
But,
Rocky,
maybe
if
they
thought
I
was
in
on
it,
they'd
go
easier
on
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
sage
"hol
sie",
hol
sie!
But
when
I
tell
you
to
take
her,
do
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
es
tue,
werden
Sie
böse.
But
when
I
do
it
you
get
sore.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
sehe,
was
ihr
zwei
hier
habt...
But
when
I
look
at
what
you
two
have
got
here...
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
es
schaffe,
fahren
Sie
mit
uns.
But
if
I
succeed,
you
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
das
nächste
Mal
daheim
bin,
gehe
ich
in
Rente.
But
the
next
time
home,
I
retire.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
nicht
spreche,
will
ich
dich
küssen.
But
if
I
don't
talk...
I
want
to
kiss
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
sie
befreien
könnte,
würde
ich
es
tun.
But
if
I
could
free
them,
I
would.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich...
Na
ja,
wenn
wir
dir
helfen
dürfen...
But
if
I-
Well,
if
we
could
help...
OpenSubtitles v2018
Aber
erst
wenn
ich
alles
weiß.
But
only
as
soon
as
I
know
everything.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
es
nicht
tue...
töte
ich
mein
Herz.
And
if
not...
to
myself.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
nichts
Passendes
finde
kaufe
ich
einen
schwedischen
Tisch
in
Teak.
But
if
?
can't
find
one
?'??
buy
a
Swedish
teak
tab?e.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
wenn
ich
mir
sicher
wäre.
But
only
if
I
were
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
unterhalten,
aber
wenn
ich
Sie
störe...
I
want
someone
to
talk
to,
but
if
I'm
bothering
you...
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ist,
wenn
ich
Hunger
bekomme?
But
what
if
I
get
hungry?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
erstmal
Klempner
bin,
dann
schon.
You
know
I
hate
to
lie
to
the
Germans.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
eine
brauche,
wirst
du's
als
Erste
erfahren.
But
if
I
do,
believe
me,
you'll
be
the
first
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne
Ihre
Position
an,
-
aber
wenn
ich
einfach...
I
realize
your
position,
sir,
but
if
I
could
just...
OpenSubtitles v2018