Übersetzung für "Wenn aber" in Englisch

Dieser Antrag geht außerhalb der Antragsfrist ein, aber wenn er angenommen wird ...
The request is outside the deadline, but if it is accepted...
Europarl v8

Wenn Sie aber kämpfen, dann sollte der Kampf gegen Steueroasen dazugehören.
If you fight battles, then I think that the battle against tax havens should be one of them.
Europarl v8

Aber wenn wir so weitermachen, werden wir weiterhin Heuchler sein.
However, if we continue like this, we shall continue to be hypocrites.
Europarl v8

Aber wenn man nicht sehen will, verfolgt man immer sein altes Ziel.
But if you do not open your eyes, you do not change direction.
Europarl v8

Wenn man das aber will, muß man die vorgenannten Probleme lösen.
But if that is what is wanted, the problems which I have just mentioned must be solved.
Europarl v8

Aber wenn die Menschenrechtspolitik nicht funktioniert, dann sind wir beide schuld!
But the failure of human rights policies to work is something for which both Commission and Parliament must take the blame.
Europarl v8

Wenn aber freier Verkehr besteht, gibt es keinen Schutz und umgekehrt.
However, where there is freedom of movement, there cannot be protection, and vice versa.
Europarl v8

Wenn man aber Wettbewerbsgerechtigkeit haben will, muß man zumindest darauf achten.
If we want to have fair terms of competition, however, we must at least bear this in mind.
Europarl v8

Was passiert aber, wenn diese Frauen das Frauenhaus wieder verlassen?
What happens, though, to those women when they leave the shelters?
Europarl v8

Aber wenn etwas gut ist, so ist es doch nicht notwendigerweise ausreichend.
However, when something is good it is not necessarily enough.
Europarl v8

Theoretisch nicht, aber wenn man will, kann man es beschaffen.
In theory, no: but you can find it if you want to.
Europarl v8

Wenn er dann aber geschieht, ist es umso schlimmer.
But if the accident does occur, then the risk is great.
Europarl v8

Noch schlimmer wäre es aber, wenn dieses Geld schlecht verteilt würde.
It would make matters worse if it were badly distributed.
Europarl v8

Wenn aber der Individualismus lebensfähig ist, weshalb dann nicht auch die Solidarität?
But why is it that individualism is viable and solidarity is not?
Europarl v8

Wenn Sie das aber wollen, dann müssen wir logisch bleiben.
But if that is what you want, then we must at least be logical.
Europarl v8

Aber wenn das nicht der Fall ist, dürfen wir niemals lockerlassen.
But if that does not happen, we must never tire.
Europarl v8

Wenn dort aber niemand wohnen würde, wäre die Hälfte Schwedens unbewohnt.
If no one lived in the countryside, half of Sweden would be uninhabited.
Europarl v8

Es gibt aber immer Wenn und Aber.
But there is always a 'but' .
Europarl v8

Wenn der Funke aber überspringt, ist vielleicht nichts mehr zu retten.
If the spark flies, there may be nothing left to save.
Europarl v8

Aber wenn Sie möchten, kann ich ihn als Zusatz zur Abstimmung stellen.
But if you wish I can put it to a vote as an addendum.
Europarl v8

Wenn dies aber jemand täte, so würde die Angelegenheit geprüft werden.
If I did receive that approach then the matter would be given consideration.
Europarl v8

Aber wenn alles gesagt ist, ist die Verwirklichung das Entscheidende.
But when all is said and done, implementation is the key.
Europarl v8

Er muß das Zeugnisverweigerungsrecht haben, und zwar ohne Wenn und Aber.
He must have the right to refuse to bear witness, without any 'ifs' or 'buts' .
Europarl v8

Aber wenn Differenzen bestehen, wird das nicht genügen.
If differences persist, it will not do.
Europarl v8

Besonders gern haben wir es aber, wenn diese Texte angewandt werden.
However, we especially love it when these texts are applied.
Europarl v8

Wir stehen hundertprozentig hinter unserer Bevölkerung, ohne Wenn und Aber.
We are one hundred per cent with our people, no ifs or buts.
Europarl v8

Wenn aber diese Staaten beitreten, dann erlischt diese Verpflichtung.
When these states accede to the Union, however, this obligation will cease to apply.
Europarl v8

Das Seuchenbekämpfungsprogramm muß ohne Wenn und Aber durchgeführt werden.
The culling programme must go ahead, with no ifs or buts.
Europarl v8