Übersetzung für "Erst wenn ich" in Englisch

Das glaube ich aber erst, wenn ich es sehe.
I will believe that when I see it.
Europarl v8

Ich glaube es erst, wenn ich es sehe.
I'll believe it when I see it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann erst gehen, wenn ich weiß, wer Tom ist.
I can't leave until I find out who Tom is.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will erst heiraten, wenn ich über 30 bin.
I don't want to get married until I'm in my thirties.
Tatoeba v2021-03-10

Er darf es erst erfahren, wenn ich bereits fort bin.
He mustn't know until after I've gone.
OpenSubtitles v2018

Trage sie besser erst, wenn ich das erledigt habe.
You better not wear it until I have.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie sie erst auf, wenn ich es sage.
Don't open it till I tell you to.
OpenSubtitles v2018

Erst, wenn ich mein Gewehr wiederhabe.
Not till I get my gun back.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten mich erst sehen, wenn ich ausgeruht bin.
You should see me when I'm rested. I'm almost robust.
OpenSubtitles v2018

Ich muss das erst nachschlagen, wenn ich im Ministerium bin.
I'll have to look it up when I get back to the home office.
OpenSubtitles v2018

Öffnet die Tür erst, wenn ich es sage.
Lock the door. Don't open it until I tell you.
OpenSubtitles v2018

Erst, wenn ich weiß, was drin ist.
Not till I know what's inside.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie erst rein, wenn ich es sage.
Don't come in till I say.
OpenSubtitles v2018

Erst anfangen, wenn ich das Zeichen gebe!
Wait, don't start yet.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich erst sagen, wenn ich ihn nüchtern sehe.
I prefer to reserve judgment till I see him sober.
OpenSubtitles v2018

Aber erst wenn ich alles weiß.
But only as soon as I know everything.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube es erst, wenn ich sie sehe.
I'll believe them when I see them.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn ich bei ihr war.
Not until I see his mother.
OpenSubtitles v2018

Lass die Truppen das Labyrinth erst besetzen, wenn ich ein Zeichen gebe!
The army should not capture it before I tell them.
OpenSubtitles v2018

Erst, wenn ich deinen Freund geschlagen habe.
Not until I break your friend, there.
OpenSubtitles v2018

Ich hab zehnmal verloren und geh erst, wenn ich gewinne.
I-I lost ten straight hands. I'm not going until I win.
OpenSubtitles v2018

Das weiß ich erst, wenn ich sie genauer untersucht habe.
I'm not sure yet, but it could take a while.
OpenSubtitles v2018

Verschwinden Sie einfach und kommen Sie erst wieder, wenn ich es sage.
Let's make it simple. Get outta my office and don't come back until I send for you.
OpenSubtitles v2018

Das glaube ich erst, wenn ich es sehe.
I want to see that. I promise.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es erst, wenn ich diese analysiert habe.
I won't know until these have been analysed.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe erst, wenn ich weiß, was gegen mich vorliegt.
I'm not going with anybody. There's nothing against me. What have I done?
OpenSubtitles v2018

Erst wenn ich dein Worte habe, dass du Gotch nicht sofort umlegst!
Give me my clothes! First, I want your word of honour that you won't kill Gauche on sight.
OpenSubtitles v2018

Dann warte hier und dreh dich erst um, wenn ich dich rufe.
Now., you sit right down here and don't dare turn around until I call you.
OpenSubtitles v2018

Aber das wird ihm erst klar werden, wenn ich weggegangen bin.
But he won't find it out until I've gone away.
OpenSubtitles v2018

Ich halt erst das Maul, wenn ich dich am Galgen sehe.
I'll shut up when I see you hung, and not before.
OpenSubtitles v2018